Category Archives: Switzerland

Check Out Arpitan

This is the first I have ever heard of the Arpitan language. This segment is the Evolénard dialect spoken in the Valais region of Switzerland. This language sounds completely strange to me. Every now and then, it sounds something like French, but mostly it’s just sui generis. I could not pick up one word of this.

Arpitan split from proto-langue d’oil around 800-900. This is really the intermediate langue between North Gallo-Romance and South Gallo-Romance.

What is Gallo-Romance? Gallo-Romance is that branch of Romance that is derived from the Vulgar Latin that arose from Gaullic speaking regions. The north went to the langues d’oil and French. Langues d’oil started to split around 900 or so. The south went to Rhaetian in the Alps -Romansch and Ladin and the Gallo-Romance languages of northern Italy. It is true – the Italian languages of northern Italy are closer to French than they are to Italian.

Arpitan is said to retain a strong resemblance to Latin itself – it is very archaic.

1 Comment

Filed under Europe, French, Indo-European, Indo-Hittite, Italic, Italo-Celtic-Tocharian, Italy, Ladin, Language Families, Linguistics, Regional, Romance, Romansch, Switzerland

Official Language Lunacy

Repost from the old site.

As a linguist who has actually worked in the field as a professional linguist (and anthropologist) I happen to know quite a bit about official language laws around the world.

Most countries of the world have at least one official language. In Latin America, it is generally Spanish. In Africa, it is often a colonial language along with one or more large national languages. India has about 13 official languages, often one for each state, with English and Hindi given some prominence. In Israel, believe it or not, Arabic and Hebrew are official languages.

The official languages of the Philippines are Tagalog and English. In Europe, the official language tends to be the main language of the country – German in Germany, Portuguese in Portugal, Dutch in Holland, etc. Sometimes, a smaller regional language is also designated an official (regional) language, but these are mostly just used in a certain area.

Some European countries have many official languages, without apparent problems. The Netherlands has 13 official languages, if you can believe that. Finland has 2, Swedish and Finnish. The UK has three – French (Channel Islands), Welsh and English. Switzerland has three – French, German, Italian and Romansch. Belgium has French, German and Dutch. Ireland has Irish and English.

Having more than one official language in most or all cases has not caused any problems with separatism. Where separatism exists, it was present or even worse while the regional language was being suppressed. Separatism will exist in some cases whether you repress it by force or if you allow autonomy to flower.

The French are pretty terrible about this – as French is the only official language in France and the French are bigots towards other languages. In Canada, French is an official language in Quebec, but they have been speaking French in Quebec before there was a Canada. French is an indigenous language there. The Turks and some Arab states are bigoted about Turkish and Arabic.

In general, though, official languages are not much of a source of problem in most of the world, only where they are used as instruments of the ultranationalist chauvinism described above. And why should not everyone in Turkey, France and some Arab states just speak Turkish, French and Arabic only?

Well, maybe they should, but they also have a right to speak their regional language, because the Bretons and Basques were speaking Breton and Basque long before there was a France. The Kurds have been speaking Kurdish in Turkey for thousands of years before there was a Turkish state. The Kurds and Assyrians in Iraq and Syria spoke their languages for thousands of years before there was an Iraq or Syria.

Many countries have quite a few official languages. As noted, India has 13. South Africa has 11 official languages. Adopting quite a few languages as official has not been much of a problem for most countries, though Americans probably think it is stupid or crazy.

Which brings us to the United States. Official language policy has sadly fallen to the same lunatic forces that have taken over our immigration debate. Do we have an official language in the US? No, we do not, but many states do. About 30 states have designated English as the official language, New Mexico has designated Spanish an official language and Hawaii has designated Hawaiian as an official language.

Is it rational for Hawaiian to be an official language of Hawaii? Sure, it’s been spoken there for hundreds of years before we stole the place. Spanish in New Mexico? Sure. When New Mexico was admitted to the Union, a large percentage of the population were Spanish speakers of Spanish, not Mexican, heritage.

There are many Indian languages in the US, but most of them are dying, and many are already dead. They have few speakers and in no case do they make up a large percentage of a state’s speakers.

Nor do we have a situation similar to New Mexico anywhere else in the US. When California was admitted to the US, there were some Spanish-speaking Californios (only .1% of the population of Mexico lived in California when it was a part of Mexico), but they were quite outnumbered by then by English-speakers flooding in with the Gold Rush.

The vast majority of Spanish speakers in California are relatively recent immigrants from Mexico and Central America, legal and illegal, with some second language speakers like me. I am not aware of any case anywhere on Earth where the language of a recent wave of immigrants has been granted official status. If you know of one, let me know.

The vast majority of the people in the US speak English. According to global norms, English should be the official language of the United States. In most of the sane world, that would be a noncontroversial view, and speaking as a linguist, it would be linguistically justified. Yet for some reason, people who advocate English as the official language of the US are derided as bigots!

This is completely bizarre. In the vast majority of the world, making the language of the vast majority of citizens the, or an, official language is a boring and mundane decision. Rarely is the specter of racism raised.

If we can make English an official language of the US without appealing to the language bigots or nativists, let’s do it. English as an, or the, official language need not be the same as English-only. I don’t see why governments at all levels and any businesses could not continue to provide notices and services in other languages for recent immigrants if English was an official language – it’s a rational and humanitarian thing to do.

10 Comments

Filed under Africa, Americas, Asia, Britain, California, Canada, Europe, Finland, France, Government, Immigration, India, Iraq, Ireland, Israel, Latin America, Linguistics, Middle East, Netherlands, North America, Philippines, Quebec, Racism, Regional, Reposts From The Old Site, SE Asia, Sociolinguistics, South Asia, Switzerland, Syria, Turkey, USA, West

The Top 10 Richest Countries: Weath and Economics

Uncle Milton, an consistent apologist for corporate America, takes me to task for saying that the US practices the most rightwing economics of any of the top 10 richest countries on Earth:

Norway, Qatar, and UAE are wealthy because of a very valuable resource (oil) and a small population with a governing class that doesn’t steal from it’s citizens. Arguably Qatar and UAE are more right wing than the US. (You can be jailed in the UAE for failing to pay your debts, “immodesty” can be punished, foreigners when their job contracts are expelled rapidly, there is a clear divide between benefits for citizens and resident aliens…)What is really funny is calling Switzerland, Jersey, and Luxembourg more right wing than the US. (I guess it depends upon how you want to conveniently define right wing…) Corporate taxes are lower in all three than the US and the laws are more Corporate friendly. Basically they are wealthy because that’s where rich Europeans (and quite a few rich people from around the globe..) hide errr… ahem stash their money. Ireland also used to have some of the lowest Corporate taxes in Europe.. I don’t think Ireland is still that wealthy.. since it is going through a housing crises implosion that is worse than the US.

Denmark ranks number one in the globe as a place to do business by Fortune magazine…a notorious left wing publication. “Cough.”

I am talking about economic rightwing.I don’t care about social conservatism. I’m an economic man, a socialist, remember? I agree with Marx. Economics is everything.

UAE and Qatar apparently have extensive social democracies, unless I am mistaken.

Denmark has an extremely extensive social democracy. It’s wonderful to hear that Steve Forbes loves Danish social democracy so much. Do you think you could convince him to lobby for some Danish style social democracy in the US instead of campaigning to destroy every trace of social democracy that’s left in this country.

When Steve Forbes ran for President a while back, he campaigned on a promise to “zero out” social spending in the US. We have a lot of commenters who love capitalism and US corporations. Steven Forbes represents the corporations of America. He’s their man. When he says he wants to zero out US social spending, he speaks for US corporations. In other words, US corporations want to end all social spending in the US. Do you supporters of corporate capitalism in the comments agree that social spending should be zeroed out? If not, then why do you support the enemy (US corporate capitalism)?

Ireland, Jersey, Luxembourg and Switzerland all have very extensive social democracies, unless I am mistaken.

It’s really annoying to hear disgusting Zionist Jews, White nationalists and supporters of US capitalism denounce the source of wealth of other nations. Only rightwing US Whites can actually create wealth, apparently. How do they “create” wealth? I don’t know. Maybe they grow the stuff on trees?

All of these groups love to denounce the wealth of the oil states. They don’t deserve it, you know. They’re just stupid Arab Muslim non-White terrorist scum who got lucky and planted a country on an oil patch.

It’s also annoying to hear White nationalists and US rightwingers denounce the wealth of various offshore banking states and rich people hangouts. The niggers of Barbados don’t create any wealth, you know. Only rightwing US Whites “create” the stuff, by alchemy I guess. Barbados niggers are only rich because superior rightwing White US financial alchemists stash their cash there after they conjure up the stuff in plush labs on Wall Street or wherever.

Wealth is wealth. If you’re rich, you’re rich. No one cares how you got it, as long as it’s legal.

US style rightwing economics is based on extreme hatred of social democracy and state social spending. It’s the only country on the list that has that kind of rightwing economics. Most countries with the US philosophy are actually rather poor.

I seriously doubt if the laws protecting consumers, workers and the environment from the usual corporate abuse are more lax in Switzerland, Luxembourg than in the US. That seems like a highly dubious statement to make. They ride pretty hard on corporations in the public interest over in Europe.

Here in the US, we live in a shithole. Corporations get to do whatever they want, all the politicians of both parties are 100% corporate owned, and there is little to no limitation of corporations in the interest of the public, workers, consumers or the environment. For all intents and purposes, we live in a Corporate Dictatorship here in the US. It’s like a rich version of your typical 3rd World shithole.

I honestly don’t care about the rightwing capitalist obsession with “prosperity.” It doesn’t have the slightest thing to do with living in a decent country. All this prosperity hasn’t done a damn thing for me in my life, nor those who live around me. What good is it? These guys can take their prosperity and shove it right up their ass for all I care.

9 Comments

Filed under Americas, Arabs, Barbados, Blacks, Capitalism, Capitalists, Caribbean, Conservatism, Economics, Europe, Europeans, Ireland, Latin America, Political Science, Race/Ethnicity, Racism, Regional, Scum, Socialism, Switzerland, White Nationalism, Whites, Zionism

Cool Neo-Latin Websites

Repost from the old site.

Forgive me a bit while I trip off into obscure Romance linguistics here for a bit, but I’m really getting off on this little journey.

Here is the website for La Quotidiana, an online and printed daily newspaper in the Romansch language. This is the closest Romance language of all to Latin itself.

Below are a couple of websites entirely in the Ladin language. Ladin is spoken in northeastern Italy, in the Eastern Alps. The specific range is called the Dolomites. Ladin is a weird-looking language. At first you think it’s French, then…no, it can’t be. Wait, it’s Italian, no, not quite. You keep thinking Romanian, but that’s wrong too. The one thing that keeps hitting you is that it looks so much like Classic Latin.

Noeles.net is said to be the only online Ladin newspaper. Ladins da Friul is even better. It’s also entirely in Ladin, but it has lots of really cool photos.

The people in this region are isolated in small mountain valleys, wear strange but fascinating traditional garb including wide-rimmed hats, have sloped roofs on the buildings with Swiss clocks on the outside, and seem to be very, very deeply Catholic.

The people have interesting features and look more Germanic or Slavic than anything else. Lots of blond and red hair and blue and green eyes. There seems to be a deep tradition of scholarly endeavors and a general serious, even ponderous nature. These are not the happy go lucky Italians of the South.

Traditional racial science classed the Europeans in this area as “Dinarics.” A gallery of Dinarics is here. It’s from a horrible proto-Nazi book by Hans F.K. Gunther, but the photos are pretty interesting.

Employment seems to be mostly tourism now, but it looks as if some small farming, especially wine grapes, logging and handicrafts such as woodcarving still employ some folks. It doesn’t seem to be the sort of place one gets rich, but you get the feeling that people in the Dolomites really don’t care about getting rich. That’s a good set of values! Modern, sophisticated White people who don’t give a damn about getting rich.

Persistence of small languages in Europe is associated with isolation, rural areas, poor economics, “backwardness,” deep religious values and regular churchgoing, and employment in traditional industries. In these isolated regions, speakers of small languages continue to marry their own kind – they don’t breed with outsiders too much.

You also get the impression that many folks here spend their whole lives in one small village. I recall an anecdote where a writer was in a small Scottish village and an old-timer informed that he was moving for the first time in his life. “Oh?” asked the writer. “Where?” He was moving across the street.

Ladin has 30,000 speakers and Romansch has 35,000. These are cultured, intelligent, educated Europeans, yet they are still speaking small languages that don’t have a lot of use in our multicultural world.

I wonder what it must feel like to speak one of these small languages? There is probably not a lot to read in your small language. But in the case of Romansch and Ladin, probably almost all speakers also speak Italian and/or German at least, so if they want to do a lot of reading, there’s tons of German and Italian stuff out there.

These small languages are often called “the language of the hearth and home.” They are spoken with family and friends, in small towns and villages, on the street and in shops. In some rural or more isolated areas, they are spoken at work. But in the wider world, a larger language is used.

In modern times, the fate of the language lies with the younger generation. If they see the small language as having little value in our modern world, they will fail to use it or even learn it and will eventually lose the tongue.

There are also problems with immigrants moving into the area who are not interested in learning some small language. Due to poor economics, a lot of speakers of small languages emigrate out of their home region to big cities. Eventually, many of them lose their native language.

Media for small tongues is a constant problem, and it’s one reason I’m a socialist. These languages usually need some sort of funding by the state as the wonderful market just can’t see any profit in a radio or TV station broadcasting in some small tongue. So the state typically funds newspapers, magazines, radio, TV, etc.

Advertising is another problem. You can put up signs in your small language and try to sell to speakers, but outsiders won’t be able to read them. So bilingual signage is often used.

Education is always a sticky issue. With the larger minority tongues, there are often lessons in the language available through various grades of school. With the bigger ones, you can also opt to use the minority tongue as a language of instruction, as long as you take courses in the national language every year. Shortages of quality schoolbooks and other learning materials are typical problems, along with teachers fluent in the language.

Recent decades have seen revivals throughout Europe in most of the small tongues.

Here are a couple of websites in the much larger Friulian language, with 800,000 speakers. It’s close to Ladin and Romansch. Lenghe.net looks quite thorough. The Radio Onde site is also pretty nice.

Friulian looks like it is getting quite a web presence, probably due to the high number of speakers. Radio and TV stations and printed press costs money, but websites are a lot cheaper.

Maybe the web is going to be savior of a lot of small tongues.

Leave a Comment

Filed under Economics, Education, Europe, Europeans, Friulian, Immigration, Italians, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Italy, Ladin, Language Families, Linguistics, Race/Ethnicity, Regional, Reposts From The Old Site, Romance, Romansch, Socialism, Sociolinguistics, Switzerland

Map of the Romance Speaking World

Here is a very nice map of the parts of the world that speak a Romance language, in whole or in part. The main languages covered here are Spanish, Portuguese, French, Italian and Romanian.

Nice map of the Romance languages of the world. Click to enlarge.

The heavy Spanish speaking zone is Spain, Rio Muni, New Mexico and Latin America except for Brazil, the Guyanas, Haiti and some Caribbean islands that speak French. To a lesser extent, it is spoken Spanish Sahara and Belize. To a much lesser extent, it is spoken in  parts of the US and in the Philippines where it is a dying colonial language.

The heavy Portuguese speaking zone is Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, other parts of Africa and East Timor. In the latter countries, it is a lingua franca.

French is heavily spoken in France, Quebec, French Guyana, French Polynesia, Belgium and Switzerland, less heavily in much of Africa, especially Congo, the Republic of Congo, Cameroon, Gabon, Central African Republic, Chad, Niger, Mali, Togo, Cote d’Ivorie, Burkino Faso, Senegal, West Africa, Central Africa, Djibouti and Madagascar, less in the rest of Canada, and even less in Vietnam, Laos, Cambodia, Mauritania, Morocco, Tunisia, Algeria and Louisiana, where it is a dying colonial language overtaken by national languages in Southeast Asia, Arabic in Northwest Africa and English in Louisiana

Italian is spoken heavily in Italy and less so in Libya and Albania.

Romanian is spoken heavily in Romania, Moldova and Serbia.

6 Comments

Filed under Africa, Algeria, Americas, Belgium, Belize, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Central Africa, Central African Republic, Central America, Congo, Europe, France, French, Grenadines, Guinea-Bissau, Haiti, Italian, Italic, Italy, Ivory Coast, Laos, Latin America, Lebanon, Libya, Louisiana, Madagascar, Mali, Middle East, Morocco, Mozambique, North Africa, North America, Pacific, Philippines, Polynesia, Portugal, Portuguese, Quebec, Romance, Romania, SE Asia, Senegal, Serbia, South, South America, Spain, Spanish, Switzerland, Togo, Tunisia, USA, Vietnam, West Africa, Western Sahara, Zaire

Check Out Romansch

This is a video of the incredible Romance language called Romansch, spoken in Switzerland by about 45,000 people. The female announcer at the beginning is speaking Romansch and so is the announcer in the middle parts. The people being interviewed are apparently speaking Swiss Italian, which is really Alpine Lombard, a division of the Lombard language which is related to Italian.

I am not sure what Romansch sounds like. A little like Italian, and there is definitely some German influence. It sounds somewhat like Romanian. One person I showed it to who took Latin in college said that more than anything else, it sounded like Latin. It’s true that Romansch is probably closer to Latin than almost any other Romance language. A language called Ladin spoken in the Italian Alps is also quite close to Latin.

The subject of the video is a unicorn sighted in Val Cama, Switzerland, in far southern Switzerland near Italy. The video looks like a fake. Unicorns do not exist.

If you speak or have studied a Romance language like Spanish or Portuguese, you may wish to check out Romansch and see how it sounds.

2 Comments

Filed under Europe, Language Samples, Linguistics, Regional, Switzerland

Reworking of German Language Classification Part 3: High German

Updated February 16, 2013. This post will be regularly updated for some time. Warning! This essay is very long; it runs to 101 pages.

This is part 3 of my reclassification of the German language. Part 3 deals with High German.

Part 2, dealing with Middle German, is here, and Part 1, dealing with Low German, is here.

This classification splits High German from 10 languages into 81 languages using the criterion of >90% intelligibility = dialect and <90% intelligibility = language.

There is much confusion about the phrase High German. Standard German is referred to as Hochdeutsch, or High German, and many think that that means that Standard German is a High German language. In fact, it is a Middle German language. However, there is a conflation of Middle German and High German in which both are subsumed under the mantle of High German. In reality, though, Middle German and High German are quite different.

The High German lects are in pretty good shape. They are located in Southern Germany, and most are doing extremely well. The High German Franconian lects are doing fine. The Bavarian lects are going strong. Swabisch and Badisch are doing great.

Low Alemannic in southern Germany is doing fine. Bavarian is the standard language of communication in Austria and Swiss German is the standard language of communication in Switzerland. Only Alsatian, spoken in France, is somewhat in trouble due to France’s fascist one-language policy.

It is uncertain why Standard German has been unable to take out High German languages well, but Southern Germany has always been isolated from the rest due to mountainous terrain and an independent spirit. Bavarian and Swiss German are guaranteed as official languages of nations and are in no danger. A few small High German languages in Italy are in trouble, but that is mostly due to their being linguistic islands in a sea of Italian. High German Hutterite is doing very well.

This treatment breaks High German from Ethnologue’s 10 languages into 76 separate languages.

The Alemannic languages, including Swabish and South Franconian.

The Alemannic languages, including Swabish and South Franconian.

Sudfrankisch (South Franconian) is a High German language transitional between Central and High German. It is spoken in northwest and north-central Baden-Württemberg around Heidelberg, Karlsruhe, Pforzheim and Rastatt. It has a low number of speakers, and some do not even consider this lect to be a separate entity, so its treatment here is tentative.

The very existence of this language is controversial. For instance, although Karlsruhe and Heidelberg are said to be South Franconian-speaking, in other analyses, the language is “Kurpfalzisch”. This language, or at least the variety spoken in Heidelberg and Karlsruhe is very hard for Standard German speakers to understand.

Dialects include Bad Schönborn, spoken around the city of the same name, Odenwäldisch, Kraichgauisch, spoken around the cities of Kraichgau and Santkanna, Unterländisch, spoken in and around Heilbronn, Central North Badisch (Zentral Nordbadisch) and Southern North Badisch (Süd Nordbadisch). Intelligibility among dialects is not known.

The Swabish speaking area in Germany

The Swabish speaking area in Germany.

Schwabian is a Alemannic lect that has about 40% intelligibility with Standard German. Speakers of Standard German say they find it almost impossible to understand. Commercials and TV series in Swabian are shown on German TV with subtitles. It is spoken in southwest Germany in a region called Swabia.

The southern border of the Swabian language is Villingen-Schwenningen. After that, it follows the Danube to the east. In the east, the border is a line from Augsburg south to the Aargau. Reutte/Außerfern, a dialect in upper East Tirol on the Lech River just south of the Bavarian border, is considered to be Swabian. Stuttgart is in the Schwabian speaking area and the standard version of Swabian is spoken in Stuttgart.

It has 820,000 speakers. Swabian has great dialectal diversity, and there is more than one language in Swabian.

Badisch and Swabian form a dialect chain in which the dialects at the far ends of the chain are not intelligible with each other. The Western Swabian dialects are most comprehensible with the eastern Badisch dialects. Swabian is not intelligible with Alsatian, Swiss German or Bavarian. In fact, the differences between Swabian and Swiss German are tremendous. This is important to note because there are claims that the two are intelligible.

Swabian has many lects. Some of the major groupings are Lower Swabian (Niederschwäbisch or Neckarschwäbisch), East Swabian (Ostschwäbisch), Upper Swabian (Oberschwäbisch) and Southwest Swabian (Südwestschwäbisch). Schwäbisch vom Haiberg is an unclassified dialect spoken in the Swabian Alps.

Lower Swabian is spoken in and around Stuttgart and in the Eastern Black Forest. It is also spoken north of Stuttgart up to around Pforzheim and Heilbronn, where it starts shading into East Franconian. Some of the big cities in the Lower Swabia area include Esslingen, Reutlingen and Tubingen.

Würtingen Lower Swabian is a separate language spoken in Würtingen, 35 miles south of Stuttgart. It is not intelligible with the Upper Swabian spoken just six miles away and may not be intelligible with the rest of Lower Swabian.

East Swabian is spoken in the Eastern Swabish Alps. It is also spoken in East Württemberg. Major towns in East Württemberg include Aalen, Ellwangen, Heidenheim an der Brenz and Schwäbisch Gmünd. Rieser Schwäbisch is a major division of this language that is spoken in the Donau Reis, a region of Bavaria. It can be seen on this map as the Swabish speaking area of Bavaria north of the Danube.

Upper Swabian is spoken in the Western Swabish Alps and Upper Swabia. Tuttlingen is a main city in this area. Upper Swabia is the region from the Swabian Alps south to the Danube.

Southwest Swabian is spoken in the Neckar Mountains.

The dialects of Würtingen and Dettingen 35 miles south of Stuttgart are so different as to constitute separate languages, Würtingen Lower Swabian and Dettingen Upper Swabian, yet they are only 6 miles away. Dettingen seems to be a Lower Swabian dialect and Würtingen seems to be an Upper Swabian dialect. This is in the area around Reutlingen, where there are several distinct dialects of Swabian spoken.

Allgäu Swabian (Schwäbisch-Allgäuerisch) is spoken in the Allgäu region on the border of Switzerland, Swabia and Bavaria. It contains three divisions. Lower Allgäu Swabian (Unterallgäuerisch), Northern Upper Allgäu Swabian (Nord Oberallgäuerisch) and East Allgäu Swabian (Ostallgäuerisch). Wolfegg, Biberach an der Riß and Bergatreute are dialects.

Reports indicate that the type of Swabian spoken where Austria, Switzerland and Germany all come together is not understood anywhere else in Germany. On that basis, we can assume that Allgäu Swabian is a separate language. Internal intelligibility data for the dialects is lacking.

Upper Swabian is a language spoken in the Swabian Alb Mountains (Swabian Alps) in Baden-Württemberg. At least the type spoken in Albstadt seems to be unintelligible with the rest of Swabian, in particular with the Swabian spoken in Tuttlingen and Esslingen. Even in and around Albstadt, there are villages only 3 miles away that speak completely separate languages of Alpine Swabian that are not intelligible with each other, so clearly there are multiple languages within Upper Swabian.

Dettingen Upper Swabian is spoken in and around Dettingen, 35 miles south of Stuttgart. It is not intelligible with the Lower Swabian spoken in Würtingen nearby, nor apparently with the rest of Upper Swabian.

Bavarian Swabian (Bayerisch Schwaben) is the form of Upper Swabian spoken in the Schwaben region of southwest Bavaria. According to residents, it is not intelligible with either Bavarian or with the rest of Swabian spoken in Baden-Württemberg (Kirmaier 2009), hence it is a separate language. Dialects include Augsburg and Lechhausen. Lechhausen is quite different. Other towns in the area include Brenz, Iller and Lech.

Russian German Swabish is one of the languages spoken by Russian Germans in their widespread colonies. In general, it is not understood by anyone in Germany. There are only a few elderly speakers left. Whether or not this is intelligible with specific Swabish lects is not known. This is an old Swabish from around 200 years ago.

Low Alemannic is a group of Alemmanic High German lects that are spoken in southern Baden-Württemberg, across the border into France, a bit into Switzerland, and over into southwestern Bavaria.

A chart of the Alemannic languages in 1950 based on the work of Karl Bohnenberger in 1953. Bodensee and Upper Rhine Alemannic were added based on Hugo Steger's 1983 work

A chart of the Alemannic languages in 1950 based on the work of Karl Bohnenberger in 1953. Bodensee and Upper Rhine Alemannic were added based on Hugo Steger’s 1983 work.

Upper Rhine Alemannic (Oberrhiinalemannisch) is a Low Alemannic superfamily division based on the work of linguist Karl Bohnenberger. This group includes Alsatian, Badisch, Upper Rhine Alemannic proper, and Basel German.

South Badisch is a group of dialects, apparently a separate language, spoken along the French border of Germany and east a ways to the border with Swabian starting near Freiburg im Breisgau and heading up towards Karlsruhe, where it borders South Franconian. The differences between South Badisch and South Alemannic spoken just to the South are considerable, and the two are probably separate languages.

Dialects include Ortenau (Ortenauer), Gottenheim, Freiburg-Opfingen, Elz, Kuppenheim, Iffezheim, Zell am Harmersbach, Kämpflbach, Breisgau (Breisgauer), Middle Kinzig River and Black Forest (Schwarzwälder).

Elz, a subdialect of Black Forest, is spoken around the city of Waldkirch in the Elz Valley. Gottenheim is spoken 6 miles northwest of Freiburg. Freiburg-Opfingen is spoken in and around the city of Freiburg and is composed to two dialects, Freiburg and Opfingen. Zell am Harmersbach is a dialect of Middle Kinzig River.

Badisch forms a dialect chain with Swabian in which the far ends of the chain are not intelligible. The eastern dialects of Badisch are intelligible with the western dialects of Swabian. Intelligibility data between this and Alsatian is needed. Badisch is not at all intelligible with Standard German.

Alemán Coloniero (Colonia Tovar) is a Low Alemannic language spoken in Venezuela. It is not intelligible with Standard German. It is originally derived from a Badisch-type lect.

Baar Alemannic (Baar Alemannisch) is a Low Alemannic dialect. It is spoken in a region called the Baar in the upper headwaters of the Danube River in far southern Baden-Württemberg.

Towns in this region include Löffingen, Tuttlingen, Bad Dürrheim, St. Georgen, Furtwangen, Villingen-Schwenningen, Rottweil, Trossingen, Hüfingen, Spaichingen, Geisingen and Donaueschingen. Intelligibility data between this lect, Basel German, South Badisch and Upper Rhine Alemannic and is needed. Rottweil is a dialect spoken in the town of the same name.

Click to enlarge. A map of the languages of Alsace. Alsatian proper is in shades of green. Purples is Rhenish Franconian and light blue is Pfalzisch. Orange and pink are langues d’oil – orange is Welche, and pink is Franche-Compte. As you can see, more languages than just Alsatian are spoken in the Alsace.

Alsatian is a Low Alemannic language spoken in Alsace, France around Strasbourg, and is not intelligible with Standard German, Swabian, Swiss German or Bavarian. In Alsace, it is mostly spoken in the Sundgau region of south Alsace and in the rural areas of the center.

It is a High German language related to Schwabian, Swiss German and Walliser. It has 700,000 speakers. The language is still widely spoken despite the fact that it gets little to no support from the French state. 20 years ago, 70% of teenagers said they could speak the language well.

This is a strange area where there are speakers of French, German, and languages that are neither French nor German but are transitional between the two. In this way it resembles the Limburgs region in the Netherlands, Belgium and Germany. Alsatian borders Upper Rhine Alemannic on the east and Alsatian speakers say it is not the same language as what they speak (Auer 2005). Furthermore,Alsatian is not intelligible with the Upper Rhine Alemannic spoken over the border.

The reason is that Alsace has been cut off from the culture of Germany and Switzerland for so long that it has retained many archaic forms that went out to the east. At the same time, a huge amount of French has gone into Alsatian that has not gone into the languages to the east.

Alsatian is actually a number of dialects, not all of which are completely mutually intelligible, although this is somewhat controversial. The language changes from village to village, and it is not uncommon for Alsatians to not understand each other. This implies that Alsatian is actually more than one language, but we don’t have enough data yet about intelligibility between varieties to split any of them yet.

However, the Strasbourg variety has been promoted as the standard and is used on the local TV station (Osorio 2001). Dialects include Strasbourg, Colmar, Vosges, Orbey Valley and Mulhouse.

Alsatian has only 40% intelligibility with Standard German (Minahan 2002).

Another map of the languages of the Alsace.

Lake Constance Alemannic (Bodeseealemannisch) is a supergroup split in the Low Alemannic languages according to linguist Karl Bohnenberger. It includes Allgäuisch, Vorarlbergerisch, and South Württembergish (Süd Württembergisch), all separate languages.

It has a strong French influence. It is probably not intelligible with Swiss German.

This language family is spoken in Vaduz, Lichtenstein; Bregenz, Austria and Ravensburg and Tuttlingnen in Baden-Württemberg. In Tuttlingnen, it borders on Swabish.

South Württembergish (Süd Württembergisch) is a dialect of Lake Constance Alemannic. It is spoken east of Tuttlingnen and the Baar along the Upper Danube, south to the Swiss border and over to the border with Bavaria. This language has a heavy French flavor.

Überlingen, Radolfzell and Konstanz are dialects. Konstanz is spoken in the city of Konstanz on Lake Constance straddling the Swiss border. It is very different from the Thurgau Swiss German spoken across the border in Kruezlingen (Auer 2005).

Allgäuisch (Allgäuerisch) is a group of Low Alemannic lects spoken in far southwestern part of German Bavaria on the border with Switzerland, Austria and Baden-Württemberg. This is part of the Lake Constance Alemannic superfamily. It is not intelligible with Swabish.

It probably resembles Swiss German, but considering that you need a dictionary to translate between Allgäuisch and Swiss German, they must be separate languages.

This language is probably closest to Swabish and the Vorarlbergerisch spoken in far western Austria, to which it is geographically close. This language has heavy French influence.

There are four different Allgäuisch subdialects in each of the four major valleys in the region. One of the dialects is Bernbueren, spoken near Schongau and Weilheim. Other dialects include West Allgäuisch (Westallgäuerisch), East Allgäuisch, Upper Allgäuisch and Lower Allgäuisch. Upper Allgäuisch is further divided into Southern Upper Allgäuisch (Süd Oberallgäuerisch) and Northern Upper Allgäuisch.

Lower Allgäuisch is spoken in the northern Allgäu.

West Allgäuisch is spoken in the western Allgäu, in the Alemannic-Swabish transition zone of the Allgäu and in the city of Lindau and the area around far eastern Lake Bodensee. West Allgäuisch is close to Swiss German and especially the form of Vorarlbergerisch spoken in the Bregenz Forest (Bregenzerwald) in the northern part of Vorarlberg on the German border.

Opfenbach West Allgäuisch has poor intelligibility with the West Allgäuisch spoken around Lindau, Weissensberg and Schwatzen 5-10 miles to the southwest. It is spoken at least in and around the town of Opfenbach in far southwestern Bavaria between Wangen and Lindenberg.

East Allgäuisch is spoken in the East Allgäu and in the area around Füssen and the Upper Lech River.

Upper Allgäuisch is spoken in the southern Allgäu and in central Allgäu around Immenstadt and Kempten. The area around Immenstadt and Kempten is probably where Northern Upper Allgäuisch is spoken. Oberstdorf is a dialect of Southern Upper Allgäuisch.

Intelligibility data between Allgäuisch and other lects and within Allgäuisch itself is lacking.

Vorarlbergerisch is a group of Low Alemannic languages that is part of the Low Alemannic Lake Constance Alemannic Family. It is similar to Swiss German. Vorarlbergerisch was originally a Swabian language. For the most part, the Vorarlbergers came from Valais in Switzerland in the 1200′s and 1300′s.

This language is spoken in Austria and is not intelligible with Bavarian, Standard German or other German languages. It is spoken in Vorarlberg, a region in far western Austria near the Swiss border.

Appenzell Swiss German (Appenzellerisch) is Eastern High Alemannic Swiss German lect that, while not intelligible with other forms of Swiss German, is actually intelligible with Vorarlbergerisch. It is spoken in Appenzell Canton in Switzerland near the border with Germany, Austria and Liechtenstein. Appenzell Innerhoden and St. Gallen (Sankt Gallener or St. Galler Deutsch) are dialects of this language.

Most towns in Vorarlberg have their own dialects. It has elements of Swiss German along with Tyrolean and Bavarian. Vorarlbergerisch is so different that speakers are given subtitles when they speak on Austrian TV. Many Vorarlbergerisch speakers either cannot or do not speak Standard German. There are two main divisions of Vorarlberg – Montafon and Bregenz. Feldkirch, Lustenau and Dornbin are dialects.

Bregenz Forest Vorarlbergerisch is a very distinct form of Vorarlbergerisch spoken in the Bregenz Forest (Bregenzerwald) in far northwest Vorarlberg on the borders of Switzerland and Germany. Other Vorarlbergerisch speakers from elsewhere in Vorarlberg have a hard time understanding Bregenzerwald speakers, so it seems to be a separate language. This area is very famous for its dairy products, especially its cheeses.

There are two main dialects of this language – Vorderwald and Hinterwald - and they are quite different. Nearly every village has its own dialect. Intelligibility between dialects is not known. Egg is a dialect of this language. Intelligibility testing between this language and West Allgäuisch is indicated, as the two languages are close.

Montafon Vorarlbergerisch (Muntafunerisch) is a Vorarlbergerisch language that is spoken in the Montafon Valley in Vorarlberg, Austria. This valley extends from about Bludenz to the Silvretta Mountains on the border with Switzerland. It may have poor intelligibility with other forms of Vorarlbergerisch due to its divergence.

It has Romansch influences since it is spoken near the Romansch-speaking part of Switzerland. Even villages 15-20 miles away cannot understand this language. This language is utterly unintelligible to any German. Schruns is a dialect of this language.

High Alemannic is a group of lects that are spoken primarily in Switzerland. However, a few are also spoken in Baden-Württemberg right on the border with Switzerland. The most famous High Alemannic language is Swiss German.

South Alemmanic is a group of High Alemannic dialects, apparently a separate language, spoken in far southwestern Baden-Württemberg in regions called Markgräflerland and Hotzenwäld. Markgräflerland goes from about Basel to about Bad Krozingen in the north and to the Black Forest in the east. Hotzenwäld is a region around the Swiss border from Wehr to Waldshut-Tiengen, otherwise known as the Waldshut District. The differences between South Alemannic and Badish are considerable, and the two are probably separate languages.

Klettgau is a South Alemannic dialect spoken on the Swiss border in the Waldshut District. Other dialects include Markgräflerland (Markgräflerisch), Hotzenwäld (Hotzenwälderisch), Rheinfelden and High Rhine Alemannic (Hochrhein Alemannisch). Intelligibility between this and Swiss German in Switzerland and South Sundgau in Germany is not known, although it is probably not fully intelligible with Swiss German. Within Markgräflerland, there are subdialects such as Lörrach, Grenzach-Wyhlen and Weil am Rhein.

South Sundgau (Süd Sundgauisch) is a High Alemannic dialect spoken in southern Baden down around the Swiss border. Intelligibility between this and Swiss German is not known, but it is said that once you leave Switzerland and cross the border, people are no longer speaking anything close to Swiss German.

Standard Swiss German (Schwyzerdütsch) is a High Alemannic language that is from 0-40% intelligible with Standard German. For many Germans, Swiss German is about as intelligible as Dutch. It has over 6 million speakers. There are dozens of varieties, and every canton in Switzerland has its own lect. Two major varieties are Zurich and Bernese German. However, Bernese is not intelligible with Swiss German proper. Aargau and Thurgau are very different.

The city of Vaduz, Austria, also speaks Swiss German. There are 20-70 different lects within Swiss German, and according to Ethnologue, many of them are not mutually intelligible. Swiss German is so diverse that speakers are given subtitles when they speak on Austrian and German TV.

The dialectal situation of Swiss German is very complex. About 30-40 years ago, before people started moving around a lot, there were many full Swiss German languages that were not intelligible to other speakers. We can call these the pure dialects. However, the situation has changed a lot since then. A form of Swiss German, call it Standard Swiss German, is now used across Switzerland when communicating with people who speak another form of the language.

Many of the dialects seem to be changing from full languages into intelligible forms of Standard Swiss German with regional dialects, similar to the situation in the US with our intelligible regional dialects. When people are interviewed on Swiss TV, they typically speak in this standard language to make sure that they are understood.

There are some elderly people who can speak only their regional form of Swiss German and not the standard version, and sometimes they cannot communicate with people in a similar situation speaking another version of the language.

However, if you recorded speakers of many of the various forms of Swiss German speaking among themselves and then presented it to speakers of other forms of the language, you would probably need subtitles for them to understand it. In terms of lexicon, the Swiss German lects differ dramatically. There may be 40 different words for the same term, depending on the lect.

Many Swiss German speakers dislike speaking Hochdeutsch, only speak it if they have to, and may refuse to speak it unless it is mandatory. Hochdeutsch classes are now mandatory in the schools, but most Swiss hate to study the language and this requirement is resented by many Swiss. Some can understand the Hochdeutsch spoken on TV but may not understand the Hochdeutsch of a visitor. Some older Swiss cannot understand Hochdeutsch at all.

Although Swiss German is considered to be a High German language, it has Low, High and Highest Alemannic forms inside of it. Hence, “Swiss German” is something of a trashcan description for forms of German spoken in Switzerland. The Pündner dialect is unclassified.

Basel German (Baseldeutsch, Baslerdütsch, Baslerdietsch, Baseldütsch) is a type of Low Alemannic Swiss German spoken in and around Basel, Switzerland, that is not intelligible with High Alemannic Swiss German. It is spoken across the border a bit into France west of Basel and north and northeast of Basel up into Baden-Württemberg to Freiburg.

There are different dialects spoken in Baselstadt (a canton encompassing the city of Basel) and Baselland (Basel Canton), but it is not known how much they differ. Intelligibility between Basel German and South Alemmanic spoken to the north is not known, but it is said that when you cross from Germany to Switzerland in this region, people are no longer speaking the same language.

Bernese Swiss German (Bärndütsch, Bäärndüütsch, Berndüütsche, Baernduetsch, Bern Deutsch) is is a Western High Alemannic Swiss German language that is not intelligible with Swiss German proper and is thus a separate language. Langenthal is a dialect of this language.

Other Western High Alemannic Swiss German dialects include Solothurn (Solothurner, Solothurnerdütsch), Olten, West Aargau (Westaargauisch), Lower Frick Valley (Unterfricktal), Möhlin, Upper Frick Valley (Oberfricktal), Laufenburg, Central Aargau, Aarau, Middle Bernese (Mittelbernisch), Entlebuchisch, Lucerne (Lozärno, Lozärnerdütsch) and Zug (Zogerdütsch).

The Frick Valley is located in northwest Aargau Canton. Möhlin is a subdialect of Lower Frick Valley and Laufenburg is a subdialect of Upper Frick Valley. Olten is a subdialect of Solothurn. Intelligibility data between the lects is not known.

Ettiswil Bernese Swiss German is spoken in the town of Ettiswil in the canton Bern. It is so divergent that it may well be a separate language.

Zurich Swiss German (Zuridootch, Züridüütsch, Zürcher, Züritüüstcht, Züritütsch, Züridütsch, Zöridütsch, Zuerideutsch or Zürischnüre) is not readily intelligible to speakers of Standard Swiss German. It is spoken in Zurich.

As most Swiss hear this language a lot on TV, they are familiar with it and it is probably intelligible to most of them, but that does not mean it’s inherently intelligible, because it’s not. Züridüütsch is a Central Swiss German dialect. Zurich Oberland and Goldbach are dialects of this language.

Other Central Swiss German dialects include Stadtzürcherisch, Ämtler, See, Oberländer, Winterthurer and Unterländer.

Schaffhausen (Neu Schaffhauserdeutsch, Schaffhuserisch), Zurich Weinland (Zürcher Weinländerdeutsch), Davos, Lower Toggenburg (Untertoggenburgerisch), Upper Toggenburg (Obertoggenburgerisch) and Rheintal (Rheintalerisch), Seeztal (Seeztalerdeutsch).

Other dialects in the same group include Middle Lucerne/South Aargau (Mittelland Luzerndeutsch/Südaargauisch), Sursee, East Aargau (Ostaargauisch), Schaan, Balzers, Lucerne (Luzerndeutsch, Luzerner, Luzärnerisch, Luzärner), Bünd (Bündnerisch, Bündner, Bündnerdüütsh, Bündnerdütsh), Bad Ragaz, Chur (Churertütsch, Churer) and Graubünden (Graubündnerisch).

Intelligibility data is lacking. Lucerne contains the following subdialects: Lucerne Hinterland (Hinterland Luzerndeutsch), Middle Lucerne (Lucerne Mittelland), Rigi, Sursee, Entlebuch and Lucerne/Hochdorf. Bad Ragaz is a subdialect of St. Gallen. Chur and Davos are subdialects of Graubünden. Schaan and Balzers are spoken in Lichtenstein.

Thurgau Swiss German is an Eastern High Alemannic Swiss German language that is hard for many Swiss German speakers to understand. Dialects include West Thurgau (West Thurgauerisch), East Thurgau (Ost Thurgauerisch) and Upper Thurgau.

Inner Swiss German is a group of Swiss German lects that are transitional between High Alemannic Swiss German and Highest Alemannic Swiss German. Intelligibility data is lacking. Dialects include West Oberland (Westoberländisch), Haslital (Haslitalerisch), Lungern, North Urn (Nord Urnerdeutsch), South Urn (Süd Urnerdeutsch), Obwalden (Obwaldnerisch), Nidwalden (Nidwaldnerisch), Engelberg (Engelbergisch) and West Obwalden (Westobwaldnerisch). Lungern is a dialect of Obwalden.

Nidwalden Swiss German (Nidwaldnerisch) is an Inner Swiss German language that is not intelligible with other Swiss German lects, especially with Zurich Swiss German. Intelligibility with other Inner Swiss German lects is not known.

Fribourg Swiss German (Fribourgerisch, Friburgerisch) is a Highest Alemannic Swiss German language that is not intelligible to other speakers of Swiss German and must be a separate language. It is spoken in Fribourg Canton southwest of Bern in southwest Switzerland. Intelligibility with other Highest Alemmanic Swiss German lects is not known. Jaun, Sensebezirk and St. Antoni are dialects of this language.

Other Highest Alemannic Swiss German lects include Unterwalden and Glarus (Glarnerdeutsch, Glarner). Since Highest Alemannic languages seem to be hard for High Alemannic Swiss German speakers to understand, it is questionable to what degree the lects above are intelligible to them. Intelligibility testing is in order.

Bernese Oberland Swiss German is a Highest Alemmanic Swiss German language notorious for having poor intelligibility even with native speakers of Swiss German. It therefore qualifies as a separate language. Intelligibility with other Highest Alemmanic Swiss German lects is not known.

Uri Swiss German (Ursnerisch)is a Highest Alemannnic Swiss German language has poor intelligibility with other Swiss German speakers, in particular with Zurich. It is spoken in Uri Canton. Intelligibility with other Highest Alemmanic Swiss German lects is not known. Attinghausen is a dialect.

Schwyz Swiss German is a Highest Alemannnic Swiss German that is not intelligible to other Swiss German speakers, especially speakers of Zurich. It is spoken in the canton of Schwyz. Intelligibility with other Highest Alemmanic Swiss German lects is not known.

Walser German is a Highest Alemannic language spoken in Switzerland, Italy, Austria, Lichtenstein and Germany. It is spoken by 22,780 speakers. It is not intelligible with any other Alemannic languages and is very different. This is very different from the Walliser language, which is a variety of Swiss German spoken in Wallis Canton.

The Walsers split off from the Walliser group in about 1200 and moved to other areas. The Walsers moved into many areas of the Alps, often displacing or attempting to displace Romansch speakers. In many places, settlements failed, but they held in a few others.

By the mid-1300′s, Black Plague ended the Walser migrations by devastating both the source and the destinations of the migrants.

Most Walser dialects are very different even from one another, so there may be more than three languages in Walser. A process of assimilation is occurring in Switzerland whereby Walser speakers are assimilating to the German-speaking culture around them and in the process losing their language. Intelligibility between the widely variant dialects, other than Toitschu, is not known.

The Walser are expert dairymen, woodworkers, weavers and mountain-climbers who often build a distinctive style house called a Walser house.

Walser has many dialects.

Prättigau (Prätttigauer), Avers, Obersaxen, Davos and Rheinwald are spoken in Grisons Canton.

Triesenberg is spoken in Lichtenstein and has the support of the local government.

Kleinwalsertal is spoken in Austria and has been on the decline lately.

Rimella, Rima San-Giuseppe, Alagna Vallesia, Macugnaga and Formatta are dialects of Walser spoken in northwest Italy. The dictionary for Algana Walser has an incredible 22,000 words. Intelligibility data among dialects is not known.

Gurin Walser German (Gurinerdeutsch) is a Walser dialect spoken in Bosco-Gurin, Ticino (Italian-speaking) Canton, Switzerland. It has remained isolated from other German varieties for centuries and may well be a separate language. This is close to the forms of Walser spoken in Italy. It must be unintelligible with other forms of Walser other than Italian Walser, and since Italian Walser is not even intelligible to the villages right next door, Gurin Walser must be a separate language.

There are only 23 speakers of this language left in the village of Bosco-Gurin, and it seems to be dying out (PFECMR 2006). However, including speakers outside the town, there are 120 speakers. In addition, 40 people have receptive competence but not productive competence in the language (COE 2006).

Toitschu Walser German is an outlying language related to Walser that is spoken in the village of Issime in the Upper Lys Valley in Valle d’Aosta in far northwest Italy.

Toitschu is a highly divergent Walser lect that has been heavily influenced by Piedmontese and Francoprovencal. It is unintelligible with the rest of Walser and is a separate language. Both Toitschu and Titsch have 600 speakers and are both an endangered languages.

Titsch Walser German is spoken in the same region as Toitschu in the Italian Alps of northwest Italy in the nearby villages of Gressoney-Saint-Jean and Gressoney-La-Trinité. There are currently major efforts underway to preserve both Toitschu and Titsch, but the regional Italian government does not seem very cooperative.

Both languages are quickly giving way to Italian especially and both lack many words for modern things. Titsch is much different from Toitschu as it seems to have continued to evolve in time, while Toitschu seems to have been frozen back in 1200 or so.

There is poor intelligibility between Toitschu and Titsch, and both must be separate languages. Major dictionary projects have just been completed and a large conference on both languages was held in the region recently which resulted in the publication of an amazing 163 page document exclusively about the Walser language. The dictionary of Titsch has an incredible 125,000 words, only 4% of which are foreign loans.

Walliser German has about 250,000 speakers in the German part of Wallis (Valais) Canton, Central Switzerland. It is is a Highest Alemannic language. It is not intelligible with Standard German or with Walser.

There are six dialects: Gomer, Briger, Saaser, Zermatter (spoken in Zermatt), Lötschentaler and Raron. Simplon is a dialect of Gomer. There is currently a petition before SIL to have it recognized as a separate language. The petition states that all of the the dialects are intelligible.

The main city here is Brig. The notion that all dialects are intelligible is questioned by the fact that there are many divergent dialects spoken within this language in the high valleys north and south of the Rhone Valley that are hard for Walliser speakers to understand, although precise intelligibility data is not known. It does appear that Walliser German may be more than one language.

The language arose from immigrants from the Bern region who came to Wallis in the 700′s. Two different immigration waves led to two different Walliser dialect groups. In the 1100′s, a Walliser group split off and moved to other parts of the Alps. This group became the Walser German language speakers.

bairisches_mundartgebiet

Bavarian. North Bavarian is in yellow, Central Bavarian in pink, and Southern Bavarian is in blue.

Bavarian is a macro-language with three main varieties: Northern Bavarian, Central Bavarian and Southern Bavarian.

There are claims that broad Bavarian is intelligible across its length and breadth, but these claims seem somewhat dubious in light of the 40% intelligibility figure with Standard German, and in light of my interviews with native speakers.

Also, there are claims that the diversity of dialects of Bavarian makes it impossible to create one unified dialect for writing Bavarian, as the debate over the Bavarian Wikipedia shows. Even Northern and Central Bavarian, supposedly intelligible, are so different that to create one written form to unite them is impossible.

For these reasons, intelligibility testing is imperative for Bavarian.

Central Bavarian is described as extremely diverse. The various Vienna dialects have all died in the last 20 years, and Viennese now speak a Bavarian-Standard German mixed language based on an old East Viennese dialect mixed with Standard German and no longer speak pure Bavarian.

The differences between Tyrolean Southern Bavarian, Carinthian Southern Bavarian, Styrian Southern Bavarian and Viennese are described as great. An attempt on the Internet to compare Bavarian with Texan English was described as ridiculous.

All of this suggests that intelligibility inside of Bavarian is not all it is cracked up to be.

Bavaria itself is very diverse linguistically, and the state is not synonymous with the language. In Southwestern Bavaria, Bavarian Swabian is spoken; the northern half of Bavaria speaks several Middle German Franconian lects (Bavarian is High German); and the far northwest of Bavaria speaks a Palatinian Rhine-Franconian language.

Hence, less than 1/4 of Bavaria actually speaks Bavarian, adding up to about 1/3 of the population of the region. Each Bavarian-speaking village in Germany is said to have its own dialect.

Bavarian is not intelligible with Swabian, Alsatian or Swiss German.

A nice chart of the various Bavarian lects is here.

Northern Bavarian or German Bavarian is spoken in Upper Palatinate, Bavaria. It is not intelligible with Central Bavarian (Kirmaier 2009).

Another map of the various Bavarian languages.

Oberpfälz North Bavarian (Oberpfälzerisch or Oberpfälzisch) is a language spoken in southeastern Germany in central eastern and northeastern Bavaria from Regensburg, Kelheim and the Bavarian Forest north along the Naab River to the Fichtelgebirge (Fir Mountains) and in the Northern Bohemian Forest along the border with Czechoslovakia. It is also spoken up by Neumarkt.

According to residents (Kirmaier 2009), this is a separate language, not intelligible with other German Bavarian lects. Dialects of this language include Danube Oberpfälzisch, which, though different, is fully intelligible with the Oberpfälzisch spoken in Neumarkt. This is the Oberpfälzisch spoken along the Danube around the towns of Kelheim and Regensburg.

Bohemian German ( Boehmerwaelderischish) is a High German language spoken in Czechoslovakia, Germany and the US. It looks like both North and Central Bavarian.

Starting in the 1200′s, Germans began moving into the Sudetenland, often invited by Bohemian kings. Over the centuries, they pushed out the Czechs and Slavs living in the area and took it over for farming. Although intelligibility data for Bohemian German is lacking, it is often considered to be a full language of its own, so we will treat it as one in this analysis.

Actually, since it ranges from East Middle German to Bavarian High German, Bohemian German seems to be a wastebasket designation for the varying lects spoken in the Sudetenland.

On the border of Silesia, it resembled Silesian. On the border of the Erzgebirge, it looked like Erzgebirgisch. In the far northeast, where the Riesengebirge separated Bohemia from Silesia, in the Hultschiner Laendle, the people had a very divergent lect of their own.

To the south of the city of Mies, along the Bohemian Mountains, it looked like Niederbayerisch. A dialect called Böhmish is spoken spoken in the Böhmerwald or Bohemian Forest. In the south, extending all the way towards Moravia, it looked very much like the Central Bavarian spoken in Austria. Sorting all of this out and determining what was a dialect and what was a separate language is going to be difficult. Schönhengst is a dialect of this language spoken in Moravia.

Egerland Bohemian German (Egerlaenderisch) is spoken in Bischofteinitz, Mies, Tachau and Taus Counties in the Czech Republic in Western Bohemia and in and around New Ulm, Minnesota, where there are still speakers ranging from 52-98 years old. In the Czech Republic, each village had a separate dialect, but all dialects are intelligible. This appears to be a separate language from Oberpfalz Northern Bavarian.

This seems to be the same language as Sechsämterland spoken across the border. The Sechsämterland dialect is spoken in the area around Selb, Wunsiedel, Hohenberg and Thierstein in the far northeast of Bavaria near the border with Czechoslovakia and Lower Saxony.

Dialectal diversity is very high in this area, and every village has its own dialect.

Lauterbach is a divergent dialect spoken east of Tirschenreuth on the Czech border. Tiss is a divergent subdialect of Egerland. Sangerberg is a divergent Egerlaenderisch dialect spoken in Prameny, Czechoslovakia. Cheb is spoken in the large German city of the same name. Tachauer is a dialect that formed the basis for the Machliniec dialect spoken formerly spoken by the Carpathian Germans in their language island in the Machliniec area of the Ukraine. They left during WW2.

German Central Bavarian is a group of Bavarian lects that are spoken in Germany. This group includes Lower Bavarian, Upper Bavarian and Lechrain Bavarian (Lechrainisch). Lechrain Bavarian is spoken in Western Bavaria and is transitional to Swabian. Map of the Lechrain region. Lechrain is very different from the rest of Bavarian, but intelligibility data is lacking.

Lower Bavarian includes the Bohemian Forest language and many dialects.

Upper Bavarian includes the Starnberg, Highland and Meisbach languages and many dialects.

Lower Bavarian Central Bavarian (Niederbayerisch) is spoken in the Lower Bavarian region of German Bavaria. Major cities include Landshut.

According to residents (Kirmaier 2009), this is a full language unintelligible with other German Bavarian lects. Speakers of Landshut Niederbayerisch claim that Landshut Niederbayerisch is intelligible with Münchnerisch.

On the other hand, some speakers of Münchnerisch find Regensburg Niederbayerisch almost impossible to understand. Dialects include Landshut, Regensburg, Passau, Straubing, Rottal-Inn, Breitenberg, Neureichenau, Thalberg, Germannsdorf, Untergriesbach, Wegscheid, Geiselhöring, Rattenberg and Landau.

Rottal-Inn is spoken in the Rottal-Inn district east of Munich. Towns here include Eggenfelden, Pfarrkirchen and Simbach am Inn. Rottal-Inn is a fairly typical Central Bavarian dialect, nevertheless, the dialect of Simbach is different from the dialect spoken just across the border in Braunau.

Breitenberg, Neureichenau, Thalberg, Germannsdorf, Untergriesbach and Wegscheid are spoken in far southeast Bavaria near the Austrian and Czech border and are very divergent. Geiselhöring is spoken in the Straubing-Bogen area of the Bavarian Forest. Rattenberg is also spoken in the Straubing-Bogen area and sounds like Viennese.

Bohemian Forest Lower Bavarian is spoken in the far southern Bohemian Forest, at least along the Regen River and around the town of Zwiesel, where a dialect called Zwieslerisch is spoken. At least Zwieslerisch is not intelligible with the Niederbayerisch spoken around Straubing, which is only 60 miles away. This language is interesting because it has significant influence from Muhlviertel Lower Bavarian in Austria.

Upper Bavarian Central Bavarian (Oberbayerisch) is spoken in the Upper Bavarian region of German Bavaria. The major city in this region is Munich. According to residents, it is a separate language not intelligible with the rest of German Central Bavarian (Kirmaier 2009).

Upper Bavarian Central Bavarian is said to be intelligible across the border into Austria for some ways, but this notion needs clarification since it is said that if you go 15-20 miles in any direction outside of Munich, you are dealing with separate languages.

Some say that people in Munich do not speak Bavarian anymore, but this does not seem to be the case. On the contrary, 20% of the population are Bavarian native speakers and with them, nearly all casual conversation is carried on in Oberbayerisch, and they often refuse to speak Standard German on principle at parties and such.

However, the variety spoken in Munich (Münchnerisch) is a very watered-down type of Bavarian that is no longer the real deal. Nevertheless, speakers of Standard German often find it baffling. The pure Bavarian Münchnerisch seems to be dying in Munich with the massive influx of immigrants from all over Germany. Münchnerisch is still holding on very well in the boroughs of Sendling, Giesling, Obermenzing and parts of Neuhausen.

The type of broad Central Bavarian spoken in Munich is widely understood in the urban centers from Munich to Vienna. There are at least 19 major Central Bavarian dialects, some of which are separate languages.

Dialects include Oberschweinbach, Friedberg, Holledau and Bad Reichenhall. Holledau is spoken in a region north of Munich roughly bounded by Moosburg, Pfaffenhofen, Ingolstadt and Neustadt. This is the largest hops-growing region in the world.

Oberschweinbach is spoken the Fürstenfeldbruck district west of Munich. Bad Reichenhall is spoken southeast of Munich on the border with Austria, near Salzburg. Friedberg, while located in Bavarian Swabia, speaks Bavarian, not Swabian.

Starnberg Upper Bavarian is spoken in and around the city of Starnberg, 12 miles southwest of Munich. It has poor intelligibility with Munich Upper Bavarian. This language is intelligible for some distance around it, but speakers cannot understand the Highland Upper Bavarian spoken 20 miles to the south (Anonymous July 2009).

Highland Upper Bavarian is spoken along the German-Austrian border in Germany and Austria in the regions of Rosenheim, Meisbach and Garmisch-Partenkirchen in Germany and across the border in the Karwendel Mountains in Austria.

Rosenheim Upper Bavarian is spoken in the Rosenheim District south of Munich near the Austrian border, especially along the Mangfall River in the foothills of the Alps, the Chiegmau Mountains. Towns here include Rosenheim and Bad Aibling. It has very poor intelligibility with Münchnerisch. Intelligibility testing is needed between this language, Garmisch-Partenkirchen and Meisbach.

Meisbach Upper Bavarian is a Bavarian language spoken in the Meisbach district of Bavaria in the towns of Meisbach, Finsterwald and possibly others. It is not intelligible with at least some other highland Bavarian lects (de Gyurky 2006). Intelligibility testing is needed between this and other highland Bavarian languages, especially Garmisch-Partenkirchen and Rosenheim, which are close by. Rosenheim is actually the next district over.

Garmisch-Partenkirchen Upper Bavarian is a separate language that is spoken in Garmisch-Partenkirchen 50 miles southwest of Munich 6 miles from the Austrian border. This language is not intelligible at all with Münchnerisch. There are 2 dialects in this language – Garmisch and Partenkirchen. Intelligibility between the two is not known, and intelligibility between this language, Rosenheim and Meisbach is also unknown. his language is also spoken across the border in the Karwendel Mountains in Austria.

This language is said to resemble the Tirol Bavarian spoken in Innsbruck, and may not even be a Central Bavarian language.

Austrian Standard Central Bavarian is a koine language that is understood in most of Austria except for many in Vorarlberg who speak Vorarlbergerisch. It is based somewhat on the Vienna dialect, but it seems to have diverged quite a bit from the true pure Viennese. It is even understood in Tirol.

This language differs dramatically from the Central Bavarian spoken across the border in Munich and in general is often not intelligible with it. There is a wide diversity of lects in Austrian Bavarian. It is not unusual for one lect to not be understood 50-80 miles away. In Austria as a whole, one source describes the dialects of the country as akin to dozens of different languages, which implies that there are more than 20 languages spoken here. Based on that, further investigation into Austrian Bavarian intelligibility is urgently needed.

The lects are reasonably stable compared to the situation in Germany because most Austrians still grow up and live most of their lives in one area. Nevertheless, the situation is still poorly understood. Central Bavarian is not intelligible with the Southern Bavarian spoken in Tirol, Carinthia or Syria in Austria.

Austrian Central Bavarian has two major divisions, Austrian Central Bavarian proper and Austrian Southern Central Bavarian.

Southern Central Bavarian includes two main divisions – Styrian and West Southern Central Bavarian. Styrian includes West Styrian (Weststeirisch), Middle Styrian (Mittelsteirisch), Upper Styrian (Obersteirisch), East Styrian (Oststeirisch), Southeast Lower Austrian (Südostniederösterreichisch) and Burgenländ (Burgenländisch).

West Southern Central Bavarian includes dialects such as Salzburg (Salzburgisch), Ausseerländ (Ausseerländisch), North Tirol (Nordtirolerisch) and Werdenfelsisch.

Dialects include Innviertlerisch, Linz, Upper Pielachtal, Salzburgerisch , Wienerwald, Braunau, Bad Aussee, Bad Goisern, St. Johann in Tirol, Salzkammergut, Kufstein and many more.

Viennese and Linz are very different. Innviertlerisch is spoken in the Innviertel Mountains in Upper Austria near the Bavarian border. Intelligibility testing is needed between this and Mühlviertlerisch. Upper Pielachtal is spoken along the Mariazellerbahn Railway from Mariazell to St. Polen in Lower Austria.

Salzburgerisch is spoken in Salzburg. Wienerwald is spoken in the Vienna Forest west of Vienna. Bad Aussee is spoken in far northwest Styria near the border with Upper Austria. Bad Goisern is spoken in far southern Upper Austria near the borders with Salzburg and Styria. Braunau is spoken on the border with Bavaria.

St. Johann in Tirol and Kufstein are actually spoken in Tirol – there are a few Central Bavarian lects spoken there. St. Johann is spoken in the Kitzbühel district in the far northeast of Tirol near the border with Salzburg. Kufstein is spoken in the Kufstein district in northeast Tirol near the Bavarian border.

Central Bavarian is a dialect chain in which, while the lects of two adjoining cities are similar, the lects of major cities can differ dramatically. Speakers of Standard German sometimes say that they cannot a word of Viennese Central Bavarian.

Thalgau Central Bavarian is spoken at the very least in and around the town of Thalgau east of Salzburg in Salzburg state. It is utterly unintelligible with other forms of Central Bavarian.

Salzburg Central Bavarian (Salzburgerisch) is spoken in and around Salzburg, Austria. However, as of 30-35 years ago, it had poor intelligibility with Pongauer, Pinzgauer and Flachgauer. Hence, it may well be a separate language. The situation today is not known except that dialect use has dropped off alarmingly in Salzburg since then.

Pongau Central Bavarian is spoken in the Pongau region south of Salzburg in Austria. Towns ion the area include Bad Hofgastein, Schwarzach, Werfen, Bad Gastein, Dorfgastein, Radstadt, Flachau and Bischofshofen. 30-35 years ago, it had poor intelligibility with Pinzgauer, Salzburger and Flachgauer. Thus it may well be a separate language. Pongauer has Danube Bavarian influences. The situation today is unknown.

Pinzgau Central Bavarian is spoken in the Pinzgau region southwest of Salzburg on the German border near the border with Tirol. The principal town in this region is Zell am See. Towns in the region include Bruck an der Großglocknerstraße, Dienten am Hochkönig, Ferleiten, Fusch an der Großglocknerstraße, Hollersbach im Pinzgau, Kaprun, Krimml, Lend, Lofer, Mittersill, Neukirchen am Großvenediger, Rauris, Saalbach-Hinterglemm, Saalfelden am Steinernen Meer, Taxenbach, Unken and Uttendorf.

Dialect use remains very high in this area. Pinzgauer is transitional between Central Bavarian and Southern Bavarian, but it is utterly unintelligible with Tyrolerisch. As of 30-35 years ago, it had poor intelligibility with Pongauer, Salzburger and Flachgauer. The situation today is not known.

Flachgau Central Bavarian is spoken in the Flachgau region surrounding Salzburg. 30-35 years ago, it had poor intelligibility with Pinzgauer, Salzburger and Pongauer. The situation today is not known. Like Pongauer, it is similar to the Danube Bavarian spoken across the border to the west in Germany. Towns in the area include Neumarkt am Wallersee, Seekirchen am Wallersee, Mattsee, Anif, Fuschl am See, Sankt Gilgen, Lamprechtshausen, Oberndorf bei Salzburg and Straßwalchen.

Lungau Central Bavarian is a lect spoken in the Lungau District in the southeast part of Salzburg state. It is quite different from surrounding lects. It is transitional between South Bavarian (Tyrolean, Styrian and Carinthian) and Central Bavarian (Salzburg, Upper Austria, Lower Austria. Carinthian influences are most prominent. It has 20,000 speakers. Use of this dialect has dropped off a lot in recent decades.

Intelligibility data with surrounding Bavarian languages is not known, but considering that the other Salzburg district dialects have poor intelligibility with each other, and the uniqueness of Lungauer, Lungauer is probably a separate language.

Mühlviertel Central Bavarian (Mühlviertlerisch) is spoken in the Muhlviertel, or Bohemian Forest, region of Austria where Austria, Czechoslovakia and Germany all come together. It has poor intelligibility with other types of Austrian Central Bavarian. This language is extremely variable, with each village having its own dialect, and the dialects even between villages often differing markedly.

It does not appear to be readily intelligible with the Linz dialect spoken in the biggest city of Upper Austria either. Intelligibility is unknown between this language and Bohemian Forest Lower Bavarian spoken in the German part of the Bohemian Forest. Rural Upper Austrian Central Bavarian in general is unintelligible in both Vienna and Graz.

Viennese Central Bavarian (Wienerisch) itself seems to be a separate language. The stronger form of the dialect spoken by low level workers, taxi drivers, etc. is hard to understand even for other Austrians speaking closely related lects. It is therefore reasonable to assume that this hard form of Wienerisch is a separate language. It is still alive in some suburbs such as Ottakring.

Viennese has many unusual words that other forms of German lack. It has a comical quality that is sometimes imitated in parodies.

Most Viennese now speak a Viennese German dialect that is readily understandable to any speaker of German. It is quite similar to the standard German spoken on news outlets. There are a few words that are different for body parts, expletives and food, but other than that, the vocabulary is the same as Hochdeutsch. The accent is less different than the difference between British and American English.

However, Lower Austrian Central Bavarian is still spoken, mostly by older people, in the countryside outside Vienna. It is only about 50% intelligible with Viennese Central Bavarian, so it is a separate language. Further investigation is needed to determine the exact names of these various rural lects and how well they can communicate with each other.

Carpathian Central Bavarian was formerly spoken in Slovakia by scattered German colonies. They were ethnically cleansed after WW2, and most ended up in Germany. There still appear to be some speakers left, but they are probably elderly and the languages appear to be moribund.

Dialects included Pressburg, Zipser and Hauerlaender. Pressburg was spoken near the city of Pressburg, and Zips and Hauerlaender were spoken near areas of the same names. Pressburg is a dialect of Viennese, but Zips and Hauerlaender are so diverse that they are not intelligible with any other forms of Bavarian.

Zipser Carpathian Central Bavarian was spoken in an area of Slovakia called the Zips. Speakers were ethnically cleansed after WW2. Scattered elderly speakers probably remain, mostly in Germany. Not intelligible with any other forms of Bavarian (sample).

Hauerlaender Carpathian Central Bavarian was spoken in and around an area called the Hauerland in Slovakia. Speakers were ethnically cleansed after WW2. Scattered elderly speakers probably remain, mostly in Germany. Not intelligible with any other forms of Bavarian (sample).

Landers Central Bavarian is spoken by Transylvanian Saxons who lived in Transylvania in Romania. They were deported from the Salzkammergut region of Austria northeast of Salzburg in the 1730′s. They were ethnically cleansed after WW2, but then were allowed to return.

The language is still spoken in Neppendorf, Großau, and Großpold in Romania and in Germany where many of the Landers fled to after the war. They originally spoke a Salzkammergut Central Bavarian lect, but over time, it changed so much that it must surely be a separate language, and that is the impression that Tapani Salminem, top expert on European languages, gives in a recent assessment.

Southern Bavarian is spoken in Austria and in Alto Adige-Südtiro in Italy and includes the cities of Graz, Klagenfurt, Lienz and Innsbruck in Austria and Bozen and Moran in Italy. It is also spoken in the Samnaun region in Switzerland.

Some of the Tyrolean lects in Austria, referred to here for convenience sake as Tyrolean Southern Bavarian (Tirolerisch), are so divergent that they are not intelligible with the rest of even Southern Bavarian; further, each valley has its own lect , and some are not intelligible even with each other. Hence, Austrian Tyrolean Southern Bavarian is a separate language.

In Innsbruck, the main city in the Tyrolean Bavarian region, speakers have a hard time understanding many of the Tyrolean Bavarian lects spoken in many of the surrounding valleys.

There are several main divisions in this language, including Tirol Highlands (Tiroler Oberländisch), Central Tirol (Zentral Tirolerisch), Tirol Lowlands (Tiroler Unterländisch) and East Tirol (Osttirolerisch). Smaller dialects include Innsbruck, Galtür, West Steeg, West Stuben, West Ischgl, West Lech, West Warth, West St. Anton/Tirol , Imst and Zillertal. Zillertal is spoken in the Zillertal Valley.

Samnaun is an isolated dialect of this language spoken in the Samnaun region of the Lower Engadine Valley on the border of Austria and Switzerland. It is also spoken in the town of Samnaun in Switzerland, making it the only Bavarian lect spoken in that country. It is said to be very different from the rest of Southern Bavarian, possibly due to its heavy Romansch influence. The Samnaun area was Puter Romansch speaking all the way up into the 1800′s. Intelligibility between Samnaun and the rest of Austrian Tyrolean Bavarian is not known.

Zillertal Tyrolean Southern Bavarian is not intelligible with Kitzbuhele spoken to the northwest, therefore, it is a separate language. Zillertal is transitional with Salzburg Central Bavarian to the east.

Kitzbuhele Tyrolean Southern Bavarian has poor intelligibility with Zillertal, therefore, it is a separate language. Kitzbuhele has probably even more Salzburg Central Bavarian influence than Zillertal. Kitzbuhele is spoken in the Kitzbuhele Mountains on the eastern border of Tirol Province.

Ötztal Tyrolean Southern Bavarian is one of the most ancient and divergent lects in Austrian Tyrolean Southern Bavarian. It has about 8-15,000 speakers. It was recently awarded a UNESCO cultural heritage award as a unique cultural heritage. There is no one Ötztal lect, but there are separate dialects in every little village, and they often vary dramatically.

It is spoken in the Ötztal Valley in Austria is understood at least into the Upper Inn Valley in Austria and over the border in Italy to the Schnals region northwest of Merano. Ötztal appears to be secure for the next few generations anyway and is the common means of communication among people of all ages. Since Ötztal is not understood outside the region, it must be a separate language.

Lower Inn Valley Tyrolean Southern Bavarian is not intelligible with Lechtal Tyrolean Southern Bavarian spoken just to the northwest. This language is spoken in the lower valley of the Inn River west of Innsbruck. Therefore, it is a separate language.

Lechtal Tyrolean Southern Bavarian has poor intelligibility with Lower Inn Valley Tyrolean Southern Bavarian spoken just to the southeast. This language is spoken in the Lechtaler Mountains west of Innsbruck. Towns in the region include Steeg, Bach, Elbigenalp, Elmen, Stanzach, Weissbach and Reutte. This language is on the border between the Alemannic and Bavarian language groups, and it also has an Allgauish flavor.

Pitztal Tyrolean Southern Bavarian is spoken in the Pitztal Mountains west of Innsbruck. Towns in this region include Arzl and St. Leonhard. Pitztal is very different from Ötztal Austrian Tyrolean Southern Bavarian and communication between the two lects is difficult. Therefore, Pitztal is a separate language.

West Tyrolean Galtür was Swiss German speaking until 1900, and today its dialect is more Alemannic than other Tyrolean lects. The West Tyrolean areas of West Steeg, West Stuben, West Ischgl, West Lech, West Warth and West St. Anton/Tirol, all along the border of West Tyrol and Vorarlberg, were originally Highest Alemannic Walser settlements like Vorarlberg. All of West Tyrol was Swabian-Bavarian speaking until the Middle Ages.

Onto this Swabian base came influence from the Walser and Swiss German villages described above, and all of this on top of an earlier Romansch base, as the whole region was also Romansch-speaking. All of these have receded, leaving only Tyrolean Bavarian, but these are the substantial inputs into Western Tyrolean Bavarian.

Western Styrian lects, Western Styrian Southern Bavarian, (Steirisch) are said to be unintelligible outside of the region, and hence must be a separate language. Another lect spoken in Styria, this one in the southern part, is South Styrian. Intelligibility data is not available.

Speakers of Central Austrian spoken on the Austrian flats cannot understand Carinthian Southern Bavarian (Kärntnerisch) either, so it looks like a separate language too. There are three principal dialects of Carinthian, Upper Carinthian (Oberkärntnerisch), Middle Carinthian (Mittelkärntnerisch) and Lower Carinthian (Unterkärntnerisch). Intelligibility data is lacking. Carinthian has heavy Slavic influence due to its proximity to Slovenia.

There are also speakers of Carinthian Southern Bavarian in the Canale Valley/Val Canale area of Udine in Italy. This area used to be part of Austria but it changed hands after WW2 and most of the German speakers moved to Austria. Now about 80% of the population speaks Italian and Friuli and 20% speak Carinthian. This appears to be the same language in Italy and Austria. In Carinthia, there are at least 10 separate dialects of this language.

Intelligibility testing is needed between Tyrolean Southern Bavarian and Carinthian Southern Bavarian.

Gottschee Southern Bavarian (Göttscheabarisch or Gottscheerisch) is an outlying Bavarian language spoken by people called the Gottscheers in Kocevje, Slovenia. They apparently originally came to the region in the 1300′s from the Carinthian/Tyrolean border area. It is heavily influenced by the Slovene Carniolan dialects.

It is closely related to the lects of other outlying German colonies in the area, including Zahre (Sauris in Italian), Tischelwang (Paluzza-Timau in Italian) and Pladen (Sappada in Italian) in Northern Italy. The Italian settlements were settled around 1420.

Pladen/Sappada is in the eastern Upper Italian province of Belluno at the far end of the Piave Valley, to the south of the Carnic Alps. These people originally came from the East Tyrolean Pustertal Valley in Austria in the vicinity of Sillian-Heimfels near the towns of Villgraten, Tilliach, Kartitsch, Abfaltersbach and Maria Luggau. Pladen Southern Bavarian is spoken here by about 1,000 of the 1,500 residents, but many also speak Friulian (Maurer-Lausegger 2007).

Southern Bavarian is spoken in Zahre and based on an old East Tyrolean language from the Lesach Valley, which they left in 1280. Zahre is very similar to Pladen, but has more influence from the Romance family, particularly Italian (Maurer-Lausegger 2007). However, Zahre has been isolated from Pladen for 700 years (Denison 1971). This time period is so long that the two lects are probably no longer intelligible.

Zahre is still very much alive and spoken in the town, but it is being displaced by Friulian among young adults and by Italian among children. The Zahre lect was pronounced nearly extinct in 1849 and again in 1897 by visitors.

In Timau, Tischelwang Southern Bavarian is spoken in the But valley, on a tributary of the Tagliamento River on the southern slopes of the Plöcken Pass in the Carnic Alps in the province of Udine. This is actually a Carinthian lect that is probably not intelligible with the Pladen and Zahre lects, though intelligibility data is needed (Maurer-Lausegger 2007).

Therefore, Tischelwang Southern Bavarian is in all probability a separate language. Pladen and Zahre are probably no longer intelligible with lects in Austria, considering they have been isolated from their Austrian parents for 700 years, hence they are probably separate languages. Pladen and Zahre have been isolated from each other for 700 years since the migration, hence they are probably two separate languages, Pladen Southern Bavarian and Zahre Southern Bavarian.

Tischelwang has been heavily influenced by the Friulian language.

Gottscheerisch has maintained many of the features of the Medieval Bavarian languages and it is said to be the oldest living Bavarian language. Speakers were ethnically cleansed after WW2, and now they are scattered about the world. There are about 3,000 native speakers left in the world, many of them living in Ridgewood, New York, where speakers still maintain the language. All remaining speakers are elderly.

It does not appear to be intelligible with the rest of Bavarian or with other German languages and is therefore a separate language.

In Italy, Italian Southern Bavarian encompasses three different lects that differ dramatically from one another. It is spoken in Belluno, Trento and Udine (Maurer-Lausegger 2007).

The Fersina Valley/Valle del Fersina is in Eastern Upper Italy, to the north of Pergine (Persen) near the capital of Trento in the province of Trentino. There are many Bavarian speakers here. They originally came from various valleys in North and South Tyrol. They speak an old mixed Tyrolean vernacular from the 1200′s with a lot of unique developments.

In addition, in the Fersina Valley, every village has its own subdialect. Fersina Valley Southern Bavarian is probably a separate language and is probably not intelligible with other Bavarian lects (Maurer-Lausegger 2007).

In this area, everyone speaks Italian too. This variety of Bavarian has heavy Italian influence.

There is also a South Tyrol Standard Southern Bavarian (Südtirolerisch) that is beginning to emerge in this part of Italy so the three dialects can talk to each other (Maurer-Lausegger 2007). Although intelligibility data between this koine and the rest of Southern Bavarian is not known, it does appear to be a separate language, as most koines are.

One Tyrolean lect spoken in this area is called Eisacktalerisch. It is spoken in the Eisack Valley of South Tyrol and is about halfway between the Innsbruck dialect and the lect spoken in Bolzano. Intelligibility data is not known.

Since the three dialects of Southern Bavarian in Italy cannot understand each other, we may as well split them off.

Udine Southern Bavarian is spoken in the province of Udine in the Friuli-Venezia Giulia region. It is not intelligible with the varieties of Southern Bavarian spoken in Trentino or Belluno.

Belluno Southern Bavarian is a Bavarian language spoken in the province of Belluno in the Veneto region of Italy. It is not intelligible with either Trento Southern Bavarian or Udine Southern Bavarian. One dialect of Belluno is called Puschterisch and is spoken in the area Brunico only 15 miles south of East Tirol. Intelligibility with the rest of Belluno is not known.

Trento Southern Bavarian is spoken in the province of Trento in the Trentino-Alto Adige/Südtirol region of Italy. It is not intelligible with Belluno Southern Bavarian or Udine Southern Bavarian.

Hianzen Southern Bavarian (Hianzisch) is spoken in southern Burgenland, Austria, along the Hungarian border, particularly around the town of Güssing. It seems to have poor intelligibility even with other nearby forms of Southern Bavarian.

Cimbrian is a Bavarian macrolanguage spoken in northeastern Italy. It is not intelligible with Standard German or with other Bavarian languages. It has 2,230 speakers. Cimbrian is actually three separate languages.

Lusernese (Lusern) Cimbrian is a separate Cimbrian language not intelligible with other types of Cimbrian. It is spoken in the province of Trento, Italy, where it has 500 speakers in Trentino Alto Oolige 40 km southeast of the city of Trento.

Tredici Communi (Dreizehn Gemeinden) Cimbrian (Tauch) is a separate Cimbrian language not intelligible with other types of Cimbrian. It has 230 speakers near Verona, Italy, where it is currently spoken only the village of Giazza-Ljetzan.

Sette Comuni (Sieben Gemeinden) Cimbrian is a separate Cimbrian language not intelligible with other types of Cimbrian. It is spoken near Asiago, Italy, where it is currently spoken only the village of Roana-Robaan. It has 1,500 speakers.

Mocheno is a Bavarian language spoken in Alto Adige-Südtirol, Italy. It is not intelligible with Standard German or with other Bavarian languages. It has 3,500 speakers.

Hutterite German is a Bavarian language spoken in Canada and the US. Intelligibility: 70% intelligible with Pennsylvania German, a Palatine language, but only 50% intelligible with the Low German Plautdietsch and Standard German. Hutterite is derived from a Carinthian Bavarian lect.

Yiddish is a language spoken by European Jews that has heavy Hebrew influence on a Germanic background. It branched off from Medieval Middle German (mostly Rhenish languages) and was influenced by modern German in the 1800′s and 1900′s. It is not a dialect of German as commonly thought, but is instead a full language. It contains two languages, Western Yiddish and Eastern Yiddish.

Eastern Yiddish is spoken in Israel by 215,000 speakers and by 3,142,560 Jewish speakers worldwide. It has poor intelligibility with Western Yiddish. Eastern Yiddish originated east of the Oder River through Poland, in an area moving into Belarus, Russia (to Smolensk), Lithuania, Latvia, Hungary, Romania, Ukraine, and Palestine before 1917 (in Jerusalem and Safed).

There are three dialects: Southeastern, Mideastern and Northeastern. Dialects are apparently intelligible. Southeastern is spoken in Ukraine and Romania, Mideastern is spoken in Poland and Hungary and Northeastern is spoken in Lithuania and Belarus. Eastern Yiddish is not intelligible with Standard German or any other form of German.

Linguist Paul Wexler argues that Eastern Yiddish is a version of West Yiddish creolized over a Kiev-Polessian Slavic lect. Hence, it is a Germano-Slavic creole.

Western Yiddish is a language spoken in Germany by 49,210 Jewish speakers. There are also speakers in Belgium, France, Hungary, Israel, the Netherlands and Switzerland. There are three dialects: Southwestern , Midwestern and Northwestern .

Southwestern is spoken in southern Germany, Switzerland, and Alsace (France). Midwestern is spoken in central Germany and parts of the Czech Republic and Slovakia. Northwestern is spoken in northern Germany and the Netherlands. West Yiddish has poor intelligibility with East Yiddish. Western Yiddish is not intelligible with Standard German or any other form of German.

Linguist Paul Wexler has argued that Western Yiddish is a Germano-Sorbian creole.

Crimean German is an extremely divergent lect of German that must be a separate language. There are probably few speakers of this language left. It is poorly known.

Baltic German (Baltendeutsch) is another extremely divergent lect of German that in all probability is a separate language. They were ethnically cleansed by the Soviets in 1939. This language was formerly spoken by German colonies in the Baltic states. Most of them left for Germany after World War 2. About 10% of the words are unique to Baltic German. The last remaining speakers are mostly over age 45, and it is not being taught to children. There are about 300-400 of them left in Canada, but the youngest of them are age 45. They grew up speaking the language.

References

Anonymous A and B. Starnberg Upper Bavarian speakers, Oakhurst, California,USA. Personal communication. July 2009.Auer, Peter. The Construction Of Linguistic Borders And The Linguistic Construction Of Borders. 2005. In Filppula, Markku, Palander, Marjatta and Penttilä, Esa (eds.) Dialects Across Borders: Selected Papers From the 11th International Conference on Methods in Dialectology (Methods XI), Joensuu, August 2002. Current Issues in Linguistic Theory 273. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Bindorffer,Györgyi. 2004. Hungarian Germans. Identity Questions: Past and Present. Ethnologia Balkanica 8:115-127

Council of Europe (COE). May 26, 2006. Periodical Report Relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Third Report – Switzerland. Strasbourg, Germany.

de Gyurky, Szabolcs Michael. 2006. The Cognitive Dynamics of Computer Science: Cost-Effective Large Scale Software Development, p. 86. Hoboken, NJ: Wiley-IEEE Computer Society, John Wiley & Sons, Inc.

Denison, Norman. 1971. Some Observations on Language Variety and Plurilingualism, chapter 7 in Ardener, Edwin. Social Anthropology and Language. London: Tavistock Publications.

Jeep, John M., editor. 2001. Medieval Germany: An Encyclopedia. New York and London: Garland.

Kirmaier, Andrea. German and Oberpfälzisch North Bavarian native speaker, Neumark, Germany. Personal communication. March 2009.

Maurer-Lausegger, H. May 21, 2007 The Diversity of Languages in the Alpine-Adriatic Region I. Linguistic Minorities and Enclaves in Northern Italy. Tidsskrift for Sprogforskning, North America.

Minahan, James. 2002. Encyclopedia of the Stateless Nations, Illustrated Edition, p. 42. Westport, CN: Greenwood Publishing Group.

Myhill, John. 2006. Language, Religion and National Identity in Europe and the Middle East: A Historical Study. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Osorio, Fransisco. 2001. Mass Media Anthropology. Unpublished PhD thesis: Santiago: University of Chile.

Public Foundation for European Comparative Minority Research (PFECMR). 2006. Walser German In Switzerland – Through the Lenses of the European Charter For Regional or Minority Languages. Council of Europe.

Ross, Charles. 1989. The Dialects of Modern German: A Linguistics Survey. London: Routledge.

9 Comments

Filed under Austria, Comparitive, Czechoslovakia, Dialectology, Europe, France, German, Germanic, Germany, Hungary, Indo-European, Indo-Hittite, Italy, Language Classification, Language Families, Linguistics, Poland, Regional, Switzerland, Yugoslavia

Huge Switzerland Surrounds Tiny Germany

The strange German enclave of Busingen, surrounded on all sides by Switzerland

The strange German enclave of Busingen, surrounded on all sides by Switzerland

That’s one weird map! Welcome to Busingen, the weird bit of Germany stuck in the middle of Switzerland. It’s German territory, but it’s surrounded on all sides by Switzerland.

Formerly Austrian territory, but the Swiss kept trying to conquer it. The Austrians would never give it up, just to spite the Swiss. Finally the Austrians lost it with the Peace of Pressburg in the early 1800′s and somehow it made its way into German hands.

1919 was a particularly horrible year for Germany. A young officer named Adolf Hitler was discharged from the hospital, full of rage at Jews and other “traitors” who sold out his nation and lost the war. There were battles in the streets between the reactionary neo-fascist ultranationalists of the Freicorps (mostly former soldiers) who battled the Socialists and Communists in the streets.

This was the time of Rosa Luxemborg. Revolution was in the air, the Bolsheviks held Russia, but Civil War raged across the East. The Communists were headstrong and cocky. They took Hungary in a short-lived dictatorship under Bela Kun noted for its cruelty.

In Germany, the Communists were armed, set off bombs, engaged in street battles, took over factories, blew stuff up. They were trying to take over Germany via armed revolution. Hundreds died. They ultimately lost, the the end result of this loss, was ultimately the rise of Nazism, the Holocaust and WW2, but that’s another tale. In 1919, things were very much up in the air, and the land was in chaos.

Down in Busingen in that year, a whopping 96% of the citizens voted to join Switzerland. But the Germans demanded land to trade, and the Swiss offered none. The strange exclave remained, and stays to this day. You would think the mellowed-out Germans of today would just hand it over to the mellowed-out Swiss, but nationalism is like a tough old codger who never goes easy or quick, sputtering and gasping till his last.

Exclaves are an interesting concept. The word is similar in German, Italian, Spanish, French and Russian, all derived from the Latin. The parts of the word mean “key” and “locked in.”

Another great map from Strange Maps. I can’t get enough of this site these days!

Another weird site: the Exclaves site. You wonder why such an absurdity as “exclaves” even exist in our rational modern world.

9 Comments

Filed under Europe, History, Modern, Regional, Switzerland

A Reworking of German Language Classification

Updated April 14, 2012. This post will be regularly updated for some time. Warning! This essay is very long; combining all 3 parts together, it runs to 255 pages.

This post has been broken into three parts: Part 1: Low German, Part 2: Middle German and Part 3: High German.

This classification divides German from 20 languages to 144 languages based on the criteria of intelligibility. >90% intelligibility = dialect, <90% intelligibility = language.

The German languages, and German is not a single language, but, like Chinese and Italian, a family of languages, have been in need of a good reclassification for some time now. Ethnologue has done an excellent job, dividing German into 20 separate languages.

However, Ethnologue’s treatment does not go nearly far enough, as they themselves admit in the entry for Standard German: “Our present treatment in this edition is incomplete.” The entry for Low German itself formerly stated that LG is made up of 20-30 separate mutually unintelligible dialects, although this has been revised to “differing intelligibility, depending on distance” in the latest edition.

Hence, this treatment will attempt to expand the 20 German languages listed at present into a higher number. Many of the language divisions noted below are arbitrary, and admittedly based on more intuition than hard evidence. In many cases, intelligibility testing could clear up a lot of confusion. This treatment, like my prior treatment of Chinese, is best seen as a series of often very tentative hypotheses rather than a set of conclusions.

The classification scheme (for instance, the decision to include Low Saxon as a part of Macro-German rather than a part of Macro-Dutch) is fairly arbitrary and is not the purpose of this treatment, which deals mainly with intelligibility. This treatment makes no statements about classification, generally just following Wikipedia and Ethnologue. There are others doing major work on classification, and I will leave that up to them.

The Frankish Kingdom and West Europe in general, probably around 700-900 or so. The Frankish Kingdom gave rise to the German, Dutch and French languages.

The Frankish Kingdom and West Europe in general, probably around 700-900 or so. The Frankish Kingdom gave rise to the German, Dutch and French languages.

So far, this classification expands German from 20 separate languages to 142 separate languages. It is incomplete, and it is also a pilot study intended to spur further research, analysis and especially evidence-based criticism.

Criticism is welcome, as long as it is rational and evidence-based. Keep in mind that we have valid intelligibility data for a lot of these languages, so wild claims of widespread intelligibility are likely to be ignored. Further splitting is certainly warranted, and lumping may be too. Both will require evidence before proceeding.

Method: Literature and reports were examined to determine the intelligibility of the various dialects of German. Native speakers of various lects were also interviewed, and the results of scientific intelligibility testing were examined. There was an appeal to authority – if states or the ISO recognized that a lect was a language, this determination was simply accepted.

>90% intelligibility was considered to be a dialect of German. <90% intelligibility was considered to be a separate language from Standard German.

The emphasis was on intelligibility rather than structural factors. Certain sociolinguistic factors also went into the calculation, but their use was minimized. Overtly political argumentation was ignored.

This piece may be seen as a companion piece to my other similar pieces. A reclassification of Chinese expands Chinese from 14 languages into 343 languages. A reclassification of Catalan reanalyzed it from 1 language to 2 languages. A reclassification of Occitan changes it from 6 languages to 12 languages. A reclassification of Dutch changed it from 15 to 30 languages.

As far as my qualifications for writing this, I have a Masters Degree in Linguistics, and I have been employed as a linguist for an American Indian tribe where I created an alphabet, ran the language program, worked on a dictionary and phrasebook and did fieldwork with native speakers.

German, like Chinese, is a pluricentric language, with a standard version and many typically mutually unintelligible major dialects surrounding it. Interdialectal comprehension is achieved via the use of Standard German.

Hence, the intelligibility estimates by the ignorant are going to be biased. What these people mean when they say that everyone in Germany can understand each other is that they can when they speak Standard German to each other. However, there are still a few older folks in Germany who cannot speak Standard German and can only speak their regional form of German.

There are 27 main German dialect families, and all are considered to be separate languages.

The German dialects exist as a dialect chain where dialects are normally intelligible to the dialect regions next door, but not to those more distant. At the same time, it is frequently stated that the major German dialects are not mutually intelligible. This makes delineating languages from dialects quite difficult and is why intelligibility testing is needed.

Most German “dialects” have low intelligibility (below 90%) to speakers of Standard German, because they are quite divergent and hence hard for a Standard German speaker to understand. There is a strong suggestion that all of the strong forms of the regional lects are not intelligible to a speaker of Standard German.

Germany is awash in dialects. There are over 4000 (!) different dialect groups within Low German alone, and there are 150 dialects in Ripuarian Franconian that were different enough to have dictionaries written for them.

In addition to not being intelligible with Standard German, the major German dialects are in general not mutually intelligible with each other either. Inside of that, there is the even more alarming suggestion that many of the major dialects are so diverse that they are not even completely intelligible among themselves.

A graph of the major German languages is here, and an even better one is here.

A map of the major German dialects by their German names.

A map of the major German dialects by their German names.

Separate languages or suspected separate languages are bolded below. Dialects or extinct languages are generally italicized. Macrolanguages that do not deserve separate language designation are generally printed in normal typeface. All languages and dialects are spoken in Germany unless otherwise noted.

Languages or dialects marked by an asterisk were definitely full languages 50 years ago, but whether they still are today is less certain. Some may still be languages, others may have dwindled to dialects and others may have disappeared. 50 years ago, those languages were still alive and well and probably even being taught to children. Most or all still have speakers, though the youngest speakers may be over 50 in some cases. These starred lects are very tentative additions to this classification.

The German dialects as they existed a while back, possibly about 150 years ago. This situation was still extant around World War 2. Note all of the isolated German speakers in the Slavic lands to the east.

The German dialects as they existed a while back, possibly about 150 years ago. This situation was still extant around World War 2. Note all of the isolated German speakers in the Slavic lands to the east.

33 Comments

Filed under Austria, Dialectology, Europe, France, German, Germanic, Germany, Indo-European, Indo-Hittite, Italy, Language Classification, Language Families, Latin America, Linguistics, Netherlands, Poland, Regional, Russia, Switzerland, USA, World War 2