Category Archives: Netherlands

Official Language Lunacy

Repost from the old site.

As a linguist who has actually worked in the field as a professional linguist (and anthropologist) I happen to know quite a bit about official language laws around the world.

Most countries of the world have at least one official language. In Latin America, it is generally Spanish. In Africa, it is often a colonial language along with one or more large national languages. India has about 13 official languages, often one for each state, with English and Hindi given some prominence. In Israel, believe it or not, Arabic and Hebrew are official languages.

The official languages of the Philippines are Tagalog and English. In Europe, the official language tends to be the main language of the country – German in Germany, Portuguese in Portugal, Dutch in Holland, etc. Sometimes, a smaller regional language is also designated an official (regional) language, but these are mostly just used in a certain area.

Some European countries have many official languages, without apparent problems. The Netherlands has 13 official languages, if you can believe that. Finland has 2, Swedish and Finnish. The UK has three – French (Channel Islands), Welsh and English. Switzerland has three – French, German, Italian and Romansch. Belgium has French, German and Dutch. Ireland has Irish and English.

Having more than one official language in most or all cases has not caused any problems with separatism. Where separatism exists, it was present or even worse while the regional language was being suppressed. Separatism will exist in some cases whether you repress it by force or if you allow autonomy to flower.

The French are pretty terrible about this – as French is the only official language in France and the French are bigots towards other languages. In Canada, French is an official language in Quebec, but they have been speaking French in Quebec before there was a Canada. French is an indigenous language there. The Turks and some Arab states are bigoted about Turkish and Arabic.

In general, though, official languages are not much of a source of problem in most of the world, only where they are used as instruments of the ultranationalist chauvinism described above. And why should not everyone in Turkey, France and some Arab states just speak Turkish, French and Arabic only?

Well, maybe they should, but they also have a right to speak their regional language, because the Bretons and Basques were speaking Breton and Basque long before there was a France. The Kurds have been speaking Kurdish in Turkey for thousands of years before there was a Turkish state. The Kurds and Assyrians in Iraq and Syria spoke their languages for thousands of years before there was an Iraq or Syria.

Many countries have quite a few official languages. As noted, India has 13. South Africa has 11 official languages. Adopting quite a few languages as official has not been much of a problem for most countries, though Americans probably think it is stupid or crazy.

Which brings us to the United States. Official language policy has sadly fallen to the same lunatic forces that have taken over our immigration debate. Do we have an official language in the US? No, we do not, but many states do. About 30 states have designated English as the official language, New Mexico has designated Spanish an official language and Hawaii has designated Hawaiian as an official language.

Is it rational for Hawaiian to be an official language of Hawaii? Sure, it’s been spoken there for hundreds of years before we stole the place. Spanish in New Mexico? Sure. When New Mexico was admitted to the Union, a large percentage of the population were Spanish speakers of Spanish, not Mexican, heritage.

There are many Indian languages in the US, but most of them are dying, and many are already dead. They have few speakers and in no case do they make up a large percentage of a state’s speakers.

Nor do we have a situation similar to New Mexico anywhere else in the US. When California was admitted to the US, there were some Spanish-speaking Californios (only .1% of the population of Mexico lived in California when it was a part of Mexico), but they were quite outnumbered by then by English-speakers flooding in with the Gold Rush.

The vast majority of Spanish speakers in California are relatively recent immigrants from Mexico and Central America, legal and illegal, with some second language speakers like me. I am not aware of any case anywhere on Earth where the language of a recent wave of immigrants has been granted official status. If you know of one, let me know.

The vast majority of the people in the US speak English. According to global norms, English should be the official language of the United States. In most of the sane world, that would be a noncontroversial view, and speaking as a linguist, it would be linguistically justified. Yet for some reason, people who advocate English as the official language of the US are derided as bigots!

This is completely bizarre. In the vast majority of the world, making the language of the vast majority of citizens the, or an, official language is a boring and mundane decision. Rarely is the specter of racism raised.

If we can make English an official language of the US without appealing to the language bigots or nativists, let’s do it. English as an, or the, official language need not be the same as English-only. I don’t see why governments at all levels and any businesses could not continue to provide notices and services in other languages for recent immigrants if English was an official language – it’s a rational and humanitarian thing to do.

10 Comments

Filed under Africa, Americas, Asia, Britain, California, Canada, Europe, Finland, France, Government, Immigration, India, Iraq, Ireland, Israel, Latin America, Linguistics, Middle East, Netherlands, North America, Philippines, Quebec, Racism, Regional, Reposts From The Old Site, SE Asia, Sociolinguistics, South Asia, Switzerland, Syria, Turkey, USA, West

An Interesting NE Asian Phenotype

Repost from the old site.

White Nationalists like to go on and on and on about the glorious color of their skin: white. For some odd reason, this white skin is superior to darker-colored skins of folks who evolved in hotter zones. Truth is, darker skin color is a perfectly rational evolutionary response to high rates of UV radiation in areas where it is very hot.

And in some areas of the globe, people can have fairly light skins if they stay out of the sun, but they get dark quite easily if they go out in the sun. Italians and Greeks come to mind. Here are photos of Italians, Greeks and Spaniards who have stayed out of sun, and then the same folks after they got tanned.

The same page also shows identical phenotypes commonly seen as European-only, like Nordics, Mediterraneans and Alpines, in both their European and extra-European forms from Arabia, North Africa and Central Asia. Often the darker skin you see in a lot of Southern Europeans is nothing but a tan.

On the other hand, Northern Europeans, and possibly other Northern types, don’t tan very well (they often burn) and even when they do, they don’t get all that dark. The very dark skin of Blacks, Papuans, Melanesians, some Aborigines and some South Indians is simply a result of evolving in those parts of the Earth where the sun shines brightest of all.

But Whites ought to give up the fantasy of about their white skin being best of all – because other races have some very white skin too. See the Korean woman in the photo below for example.

A Korean woman. She has a shade of White on her skin that is lacking in almost all Caucasians – it is probably only seen in Ireland and Scotland and it’s probably even lacking in Sweden and Norway. But this very White phenotype seen in some Koreans and Northern Chinese differs from that of European Whites in that it is more glossy. European White skin looks more chalky or powdery.

This phenotype also has skin that looks more like porcelain and is reflective of light. The very light European skin tends to be less light-reflective.

Here’s a pretty cool chart showing degrees of skin lightness versus darkness around the world.

UV radiation chart along with zones of skin color. Zone 1 has the darkest skin of all . Zone 2, which includes Italians and Spaniards, has skin that tans easily. Zone 3 contains light skin that enables residents to absorb as much Vitamin D as possible from the sun due to lack of sunlight at higher latitudes.

Note that there is also pretty high UV radiation in parts of South America (Peru), in the heart of Mexico, in Southwest Arabia (especially Yemen), in Southern India and Sri Lanka and in Indonesia, Malaysia, Southern Philippines and New Guinea. Indonesians and Malaysians are known for being darker than many other SE Asian groups.

According to this chart, the darkest people of all are Blacks from Mozambique and Cameroon in Africa and Aborigines from Darwin in North Australia. A look at the same chart, much expanded, in the original paper, shows that the next darkest are Blacks, the Okavango in Namibia and the Sara in Chad (Table 6, p. 19). The chart shows that the lightest people are in Netherlands, followed by Germany and then the northern parts of the UK.

Note on the map that Tibet and parts of the Amazon should have some very dark-skinned people, but those who live there are lighter than you would expect based on UV. The paper suggests that the Tibetans are lighter because it is so cold there that most of their body is covered up all the time and only the face is uncovered.

The face is lighter to collect what Vitamin D it can as so much of the body cannot collect Vitamin D due to clothing. The Amazonian Indians are known to be shade-seeking and the paper suggests that this may account for their lighter skin.

Most Whites don’t really have White skin anyway. I am looking at my own skin here as I type, and it looks more pink than White.

References

Jablonski, N. and Chaplin, G. (2000) The Evolution of Human Skin Coloration. Journal of Human Evolution. Available on this blog here.

2 Comments

Filed under Aborigines, Africa, Americas, Amerindians, Anthropology, Asia, Asians, Blacks, Britain, Cameroon, Central Africa, China, Chinese (Ethnic), Europe, Europeans, Germany, Greeks, Health, India, Indonesia, Indonesians, Italians, Koreans, Latin America, Malays, Malaysia, Melanesians, Mexico, Middle East, Mozambique, Namibia, Netherlands, New Guinea, North Africa, Northeast Asians, Nutrition, Oceanians, Papuans, Peru, Philippines, Physical, Race/Ethnicity, Racism, Regional, Reposts From The Old Site, SE Asia, SE Asians, South Africa, South America, South Asia, South Asians, Southwest Africa, Spaniards, Sri Lanka, Tibet, White Nationalism, Whites, Yemen

Dutch Nationalist Right Calls on Israel To Annex the West Bank

This is the nationalist Right, including the White nationalist Right’s hero, Geert Wilders. Yeah, he’s socking it to those scummy Muslims and those dirty immigrants, who, it turns out, are all Muslims too.

This is what you get, idiots. When you vote for Islamophobes, you get the worst Zionists of all. I’ve been through all of the anti-Islam sites out there, including all of the blogs. It is axiomatic that if one if an Islamophobic nut, one is also a fanatical Zionist. One goes with the other.

Wilders is calling for Israel to annex the West Bank, ramp up settlement building as much as possible, and apparently to send the Palestinians to Jordan (“Jordan is the Palestinian homeland.”) This is even more radical than Avigdor Lieberman.

Like I said, this is par for the course with Muslim-haters. If you’re a Muslim hater, you heart Israel. Why? Because the most fanatical Muslim haters of all are in Israel. Because Muslims hate Israel, and therefore, Israel must be good. Because Israel is part of the Judeo-Christian West under assault by Islam.

On the other hand, most anti-Semites love Muslims. This makes no sense to me. I’ve been around enough Muslims to figure out that they are not the greatest thing since sliced bread. Actually, they are much worse than that. Confined to their sandboxes, they do a minimum of harm, but we let that cat out of the bag long ago. If you hate Israel, you love Islam. If you hate Jews, you love Muslims. Why? Once again, the biggest and nastiest anti-Semites out there these days are Muslims. They’re the coolest and baddest Jew-haters of all! Yeah! If you hate Israel, well, Islam does too.

Of course there’s a sensible line that almost no one takes. It could look something like this:

Jews suck.
Muslims suck.
They both suck.

Israel sucks.
The Arab World sucks.
They both suck.

A better line is proposed by the Left in the region, especially the Left in Iran and Afghanistan. The Left in that part of the world is not wild about Islam, after all, Muslims pretty much exterminated the Left in that part of the world, and Islam is behind almost everything reactionary in Central Asia, in particular women’s rights. This is where RAWA, the famous Afghan women’s movement, is coming from. They grew out of the Afghan Maoist Left. The Left in that region also hates Israel of course, in line with the general Left line on Zionism.

32 Comments

Filed under Afghanistan, Anti-Semitism, Arabs, Asia, Europe, Europeans, Feminism, Gender Studies, Iran, Islam, Israel, Jews, Jordan, Left, Maoism, Marxism, Middle East, Nationalism, Netherlands, Palestine, Palestinians, Political Science, Race/Ethnicity, Racism, Radical Islam, Regional, Religion, South Asia, White Nationalism, Zionism

More on Joran van der Sloot

Pretty amazing find. Joran van der Sloot made a video of his coffee shop in Thailand and posted it to Youtube!

He went to Thailand and opened up his own coffee shop very quickly. You can see him at 2:43 in the video, surrounded by friends, holding a drink, wearing a baseball cap backwards, with a white shirt and green shorts. He made a bunch of good friends very quickly after landing in Thailand. Typical of a psychopath. They can make many friends very quickly anywhere they go. Their friends often like them very much and hang around with them due to the confidence and charm of the psychopath and the fringe benefits hanging around him gets you.

He bought the coffee shop with money he made trafficking Thai girls. Students hung out there, and he used the coffee shop to recruit new girls to prostitution.

In Thailand, he apparently enrolled at Rangsit University as a cover, then set up a company called DD Consulting, a fake modeling agency apparently designed to recruit underage Thai women into prostitution. By day, he played the role of a student, complete with a student visa, but it was all fake. At night, he prowled the bars with his business cards finding girls to prostitute. He even had business cards printed up with his company on them.

He then apparently trafficked them to the Netherlands on fake promises of being strippers in the best clubs in the Netherlands. He told the girls they would get $15,000/month once they were in the Netherlands. They never saw a dime. Once there, they were trafficked as sex slaves. He received a $13,000 finder’s fee for each one. In Thailand, he went by a fake name, Murphy Jenkins. So the man is also a sex trafficker.

Here is a video of him trying to trick two Thai women into prostitution. He has two Dutch male accomplices with him.

Two of the Thai women that he trafficked have vanished, and no one knows where they are. They may be dead.

Thai police are investigating him in relation to the two disappeared Thai girls and have requested access to him in the Peruvian prison where he now resides.

Dutch police investigated him for sex trafficking, but dropped the investigation due to lack of evidence. This is typical of a true psychopath, almost worming away from the law. They are very good at covering their tracks and can often lie their way out of trouble. They pay off people, change their story so much that even the cops can’t think straight anymore, do whatever it takes. Then they dash to other parts of the globe, get a fake name and vanish again.

He spent most of 2009 flitting around the globe playing in poker tournaments. He won $12,000 at a tournament in Macau. He met a young woman in the casino and invited her back up to his room, where he assaulted her. Sound familiar? She is now cooperating with Macau police, and the Macau cops are working with their colleagues in Peru.

Here is Joran van der Sloot’s Youtube page! Amazing. Criminals have their own Youtube pages. Too much, man. There are plenty of comments on the page, including some from beautiful young women telling him how much they like or love him. These charismatic psychopaths often have hoards of female followers, and they can get women anywhere they go. If you go to Ted Bundy videos on Youtube, you will see many comments by young women saying that they love him or that they would have sex with him if he were alive. One said she would do him, but only if she had a weapon with her.

Is Joran van der Sloot a psychopath or a sociopath? He is clearly a psychopath, not a sociopath. His psychopathy is a result either of being born that way or a combination of that and something in his early environment.

Let’s look at his Youtube page for clues about his psychopathy:

If I would have to describe myself as an animal it would be a snake however I want to be a lion and one day I will be a lion.

Of course. A snake, then a lion. Psychopath. Sure he’s a snake. All psychopaths are. Sure he wants to be a lion and rule the roost. All psychopaths do.

Favorite TV shows are crime shows. Of course. Favorite music? Gangsta rap. Sure. If you read the short intro, you will see that there is a certain slickness, phoniness, and lack of depth to his prose. This is a characteristic of the psychopath. They literally make it up as they go along, and they are about as “deep” as any other wild animal.

In the Peruvian case, it looks like he slipped her a date rape drug, GHB. An empty packet of the drug was found in her car. Then he probably led her up to his room and tried to assault her. She was just coming out as a lesbian, and she probably did not want to do it, so he probably got furious and killed her. He may have also killed her for her money, since she won a lot gambling that night. The story about her finding stories about him on his computer and locking him out of his room are probably just more in the endless series of Joran lies.

I figure with Natalie Holloway, it was the same MO. Met her at a casino, got her drunk and slipped her a date rape drug. On the beach, she may well have gone into seizures from the GHB combined with the alcohol. Then she died on the beach. He freaked out because he caused her death by slipping her the GHB when she was drunk, so he disposed of the body at sea with the help of his buddies. She’s sleeping with the fishes and will never be found. The ocean is a damn fucking good place to dump a body! Can hardly think of a better one. Large lakes like the Great Lakes are pretty good too.

He didn’t exactly murder Natalie, but he’s responsible for her death by slipping her the dangerous GHB which killed her.

6 Comments

Filed under Americas, Antisocial, Asia, Crime, Europe, Latin America, Mental Illness, Missing Persons, Netherlands, Personality Disorders, Peru, Psychology, Psychopathology, Regional, SE Asia, South America, Thailand

Dead Issues

Gang Bang Funeral

In some societies necrophilia was enacted owing to a belief that the soul of an unmarried woman would not find peace; among the Kachin of Myanmar, versions of a marriage ceremony were held to lay a dead virgin to rest, which would involve intercourse with the corpse. Similar practices existed in some pre-modern Central European societies when a woman who was engaged to be married died before the wedding.

Good God, how horrible!

Cool Sculptures

Acts of necrophilia are reportedly displayed on Moche artifacts of Peru.

Yuck.

Wisdom of the Ancients

Herodotus writes in The Histories that, to discourage intercourse with a corpse, ancient Egyptians left deceased beautiful women to decay for “three or four days” before giving them to the embalmers. This practice originated from the need to discourage the men performing the funerary customs from having sexual interest in their charges.

Indeed, the same famous work discusses one Pharaonic era undertaker whose particular kink was screaming for his “Mummy” while doing the deed.

Birds and the Bees, or Animals Do It Too

Necrophilia is known to occur in animals, with a number of confirmed observations.

Kees Moeliker allegedly made one of these observations while he was sitting in his office at the Natuurmuseum Rotterdam, when he heard the distinctive thud of a bird hitting the glass facade of the building. Upon inspection, he discovered a drake (male) mallard lying dead about two meters from the building. Next to the downed bird there was a second drake mallard standing close by.

As Moeliker observed the couple, the living drake picked at the corpse of the dead one for a few minutes and then mounted the corpse and began copulating with it. The act of necrophilia lasted for about 75 minutes, in which time, according to Moeliker, the living drake took two short breaks before resuming with copulating behavior.

Moeliker surmised that at the time of the collision with the window the two mallards were engaged in a common pattern in duck behavior which is called “rape flight.” “When one died the other one just went for it and didn’t get any negative feedback – well, didn’t get any feedback,” according to Moeliker. This is the first recorded case of necrophilia in the mallard duck- though not the only recorded case of homosexuality within the bird family.

The Cane Toads: an Unnatural History film shows a male toad copulating with a female toad who has been run over by a car. He goes on to do this for eight hours, although the entire eight-hour act is not depicted in the movie, thank God.

In the case of a praying mantis, necrophilia could be said to be part of their methods of reproduction. The larger female will sometimes decapitate or even eat her mate during copulation. However, this only happens in 5-31% of cases. However, given that the sexual activity of a male mantis is controlled by a brain-like ganglion in his abdomen it may not be appropriate to refer to him as a “corpse”, even when he is decapitated.

Dang man, a queer necrophiliac birdbrain odd duck, a ugly toad fucking a toadly chick for a full eight hours without even getting bored, worrying about genital warts or stopping to eat a fly, and male praying mantises with their brains in their dicks. I’ve heard of guys thinking with their dicks before, but that’s ridiculous.

2 Comments

Filed under Americas, Animals, Anthropology, Antiquity, Asia, Birds, Cultural, Culture, Dead Bodies, Depravity, Egypt, Europe, Heterosexuality, History, Homosexuality, Humor, Latin America, Morbid, Necrophilia, Netherlands, North Africa, Peru, Regional, SE Asia, Sex, Sick and Evil, South America, The Americas, Weirdness, Wild

A Reclassification of the Dutch Language

Warning! This post is quite long – it runs to 138 pages. Frequently updated – last updated June 2, 2013.

Where the Dutch language begins and where it ends is an important question. Ethnologue splits Low Franconian-Low Saxon (whatever that is) into 15 languages – Flemish, Dutch, Zeelandic, Afrikaans, Achterhoeks, Drents, Gronings, Plautdietsch, Sallands, Low Saxon, Stellingwerfs, Twents, Veluws, Westphalian and East Frisian Low Saxon. Instead of the confusing Low Franconian-Low Saxon, we will henceforth refer to the same as “Macro-Dutch.”

This treatment will lump together many of the Dutch Low Saxon lects as Dutch, put East Frisian Low Saxon into Dutch, put Westphalian and German Low Saxon into German, move Limburgish out of German to Dutch where it belongs, and create a dozen new Macro-Dutch languages.

An important question is the position of Frisian languages in all of this. Currently Ethnologue has them in Anglo-Frisian. Gooskens 2004 makes a good case that Frisian is better analyzed as Macro-Dutch than Anglo-Frisian based on Levenshtein distance. She is probably correct, but I am going to leave Frisian outside of Dutch until I can analyze it better.

Anyway, genetically, Frisian is a part of an Anglo-Frisian family (Gooskens 2004). However, Frisian has drifted far away from English due to massive influence from Dutch such that it now is closer to Dutch than the Scandinavian languages are to each other (Gooskens 2004). It depends on if you wish to analyze Frisian based on its genetic history or on which language it is closest to.

One thing that ought to be dispensed with immediately is the notion that German, Dutch, Flemish and Afrikaans are intelligible with each other. The truth is that Hochdeutsch speakers can at worst barely understand a word of any of them and at best have only limited intelligibility.

Neither is German intelligible to Dutch speakers, even after 3-4 years of studying German. This even holds for Low German, which is often held to be intelligible with Dutch. It’s not, even after 3-4 years of study and even to speakers of Dutch-German border lects in the Netherlands that are presumably closer to Low German than the rest of Dutch. After 3-4 years of German, Dutch speakers have only 55% intelligibility of Low German, and the ones on the border have only 59% intelligibility of Low German (Gooskens in publication).

Nor are Frisian and Dutch mutually intelligible, another common claim. They have combined intelligibility of 61% (Gooskens 2005). Neither are Afrikaans and Dutch mutually intelligible. Combined intelligibility of the two languages is 55%, the same as Spanish and Portuguese (Gooskens 2005).

The Dutch either have a nationalist complex or are possible simply ignorant or indifferent on the question of what constitutes “Dutch.” They take a very conservative, nationalist view of the language question. To the Dutch, every language spoken in the Netherlands and some spoken outside of it is Dutch. Brabantian, Flemish, Veluws, Afrikaans, Limburgish, Bergish, Guelderish, Kleverlandish and Dutch Low Saxon are often all considered to be dialects of Dutch.

To be fair to the Dutch, I’m making a similar claim here, but instead of calling all of the above dialects of Dutch, I will call them separate languages under an umbrella called Macro-Dutch which subsumes them all.

The Dutch do recognize Limburgs and Low Saxon as minority languages.

Spain, Germany, Italy, France and Sweden do not recognize the languages under the umbrellas of Macro-Spanish, Macro-German, Macro-Italian, Macro-French and Macro-Swedish umbrella.

Spain does not recognize Asturian, Aragonese or Extremaduran. France does not recognize the many langues d’oil. Italian does not recognize Piedmontese, Ligurian, Lombard, Venetian, Emigliano, Romano, Neapolitan or Sicilian. Sweden does not recognize Scanian, Gutnish, Jamska or Dalecarlian. Germany does not recognize Bavarian, Swabian, High Franconian, Low German, Westphalian, Upper Saxon, Ripuarian or Pfaelzisch.

Probably the reasons that these languages are not recognized is due to the national consolidationist efforts behind a standard language and the fears of splintering the standard into substandard forms and the separatism that may ensue. So the Dutch are simply following in standard European modernist tradition.

This has resulted in problems and violations of language rights for speakers of other Low Franconian lects. For instance, Zeelandic is definitely a separate language, not a dialect of Dutch. Zeelandic speakers petitioned to have their language recognized as a minority language nine years ago, but the Dutch government has refused to grant this request.

The truth may disturb many Dutch speakers. For Dutch is not just the 15 languages confusingly listed in Ethnologue; it is actually 30 separate languages, which I will attempt to demonstrate below.

Method: Various “Dutch” and “Low Franconian” lects were analyzed on the basis of mutual intelligibility with Standard Dutch to see if they warranted treatment as separate languages. A rough guide was >90% intelligibility = Dutch dialect and <90% intelligibility = separate “Macro-Dutch” language. There are reasons for choosing 90% as a metric. Below 90%, and it gets difficult to discuss complex or technical subjects. Also, 90% seems to be where Ethnologue splits dialects from languages these days, and they are in charge of giving out ISO codes.

Other lects in Ethnologue’s treatment were analyzed to determine whether they belonged in “Macro-German” or “Macro-Dutch.” Westphalian and German Low Saxon were moved to Macro-German; the rest were moved to Macro-Dutch.

Anecdotal reports and scientific studies were reviewed, and native speaker informants were interviewed. Where intelligibility estimates are controversial, scientific intelligibility studies could always settle the matter. The creole was not counted.

Results: Ethnologue’s Low Franconian-Low Saxon was expanded from 15 into 31 languages based on mutual intelligibility. Below, separate languages are in bold, while dialects are in italics. Dutch, like Arabic, Italian, German, Chinese and so many others, is a macrolanguage.

Discussion: This work is merely a working hypothesis intended to be discussed and criticized by scholars and interested parties. I would be interested in criticism on a peer review basis. Criticism must be both constructive and friendly, otherwise it will be summarily rejected. This is very much a work in progress.

Fig. 1 List of the major dialects and languages of the Low Countries. 1. South Hollands 2. Kennemerlands 3. Waterlands/Waterländisch 4. Zaans 5. West Frisian dialect – North Hollands 6. Utrechts-Alblasserwaards 7. Zeelandic 8. Westhoeks 9. West Flemish and Zeelandic Flanders Flemish 10. Transitional dialect between West and East Flemish 11. East Flemish 12. Transitional dialect between East Flemish and Brabantian 13. South Gelders 14. North Brabantian and North Limburgish 15. Brabantian 16. Transitional dialect between Brabantian and Limburgish 17. Limburgish 18. Veluws 19. Gelders-Overijssels 20. Twents-Graafschaps 21. Twents 22. Stellingswerfs 23. South Drents 24. Middle Drents 25. Kollumerlands 26. Gronings and North Drents 27. Frisian 28. Bildts, Stadsfries, Midlands, Amelands. Click to enlarge.

Dutch Creoles

In recent years, there were five Dutch creoles spoken in Indonesia, Guyana and the US Virgin Islands. It appears that four of the five are extinct, and one is barely alive.

Berbice Creole Dutch is barely alive, spoken in Guyana by only four speakers. There are another 15 with limited competence. It is spoken in the Berbice River region of the country. About 1/3 of the words and most of the morphology is from the Nigerian Bantu language Izon, a language with 1 million speakers. The rest of the lexicon is mostly from Dutch. 10% of the words are borrowings from Guyanese Creole English and Arawak, an Indian language still spoken in Guyana.

Click to enlarge. Extremely detailed map lists all of the major lects of Holland and Belgium, including Low Franconian, Low German, Middle German, West Frisian and langues d'oil.

Click to enlarge. Extremely detailed map lists all of the major lects of Holland and Belgium, including Low Franconian, Low German, Middle German, West Frisian and langues d’oil.

Low Franconian Languages and Dialects

Standard Dutch, Algemeen Nederlands or AN (henceforth, AN) is a major world language spoken by all 15 million residents of the Netherlands and an additional 7 million speakers elsewhere. Although one might suspect that Dutch goes all the way back to the oldest Old Franconian, actually, the lects closest to Old Franconian are French Flemish, West Flemish and Zeeland Flemish. Dutch proper seems to have broken off sooner.

Dutch has many dialects, but they are all more or less intelligible. There are two forms of Dutch in general – Hollandic and Brabantian. Both are part of AN. Modern Belgian Dutch is much more Brabantian than Hollandic.

There is also Brabantian Netherlands Dutch, a dialect of Netherlands Dutch, and Brabantian Belgian Dutch, a dialect of Belgian Dutch or Vlaams (Grondelaers 2009).

Bildts is a mixed Frisian-Dutch lect spoken in the Het Bildt, a polder region in Friesland northwest of Leeuwarden that dates back to the 1500′s. Many immigrants came from the South Holland area to this part of Friesland to help create the polders. Their South Hollandic lects mixed with the Frisian spoken by the local farm workers to create this interesting mixed dialect.

Intelligibility between Bildts and AN is not known, but in a dialect map published in 1974 showed Bildts the furthest of all from AN (Berns 1991). On the basis of that study, Bildts may indeed be a separate language, but better intelligibility data would be nice.

Midslands is a North Hollandic dialect, similar to Stadsfries, that is still spoken in on Terschelling Island off the coast of Friesland, in the village of Midsland. It has Hollandic and Frisian influences. Intelligibility data is lacking.

Amelands is a another dialect like Midslands and Stadsfries. It has mostly Hollandic vocabulary with Frisian grammar. There are four villages on the island, each with their own dialect. Nevertheless, all dialects are intelligible with each other.

The dialect developed in the 1700′s when Hollandic migrants moved to the island, probably for trade, and the locals gave up their Frisian speech for Hollandic. The process was not complete, and Amelands was the result. It is still very widely used. 85% of youth continue to speak Amelands. Intelligibility with AN is not known.

Stadsfries is a mixed dialect spoken in certain urban areas of Friesland such as the towns of Leeuwarden, Dokkum, Bolsward, Sneek, Stavoren, Harlingen and Franeker. Originally Frisian speakers, they gave up Frisian for Dutch about 500 years ago. The vocabulary is mostly Dutch with Frisian pronunciation. AN speakers can understand this dialect pretty easily. Lately it is seriously declining and has low prestige, hence it is becoming a sociolect spoken mostly by low-income people in the cities.

Snekers is a Stadsfries dialect spoken in the Friesland city of Sneker. It traces back to 1600 or so when locals abandoned West Frisian for Hollandic speech as an elite gesture, since Hollandic was not spoken much outside of the Holland Provinces. By 1800, the rest of the city had modeled their elitist behavior after the rich and the whole city spoke Snekers. It continued to be a highly valued speech until 1900. People kept speaking it a lot until WW2.

The disdain towards Frisian, seen as peasant speech, continues in many Snekers speakers to this day. In the 20th Century, many rural people moved to the city, and many foreigners moved there too. Snekers became a speech used only by Sneker natives among themselves. They spoke Dutch or sometimes Frisian to newcomers. Nowadays, Snekers is dying. The youth have taken it up, but they speak a watered down version that is probably intelligible to AN speakers.

Westfries is a highly divergent dialect of Dutch spoken in West Friesland that is not to be confused with the West Frisian language. It is dying out and is only spoken by about 8% of the population. There are many subdialects, often one for every village or town they often differ considerably.

There is some confusion about the difference between this Dutch dialect and the West Frisian language proper. It has heavy Frisian influence. A better way to describe it might be to say that it is a mixed language of Dutch and West Frisian, almost a “creole.” It could also be described as Dutch with a heavy Frisian substrate.

Westfries was apparently a Frisian language for centuries until it died out about 200 years ago. It appears to have transformed from a full Frisian language to a form of Dutch. The strong variety is still used in cabaret performances.

Another way to look at it is that Westfries is one of the last of the more pure Hollandic dialects. Most of the rest of Hollandic has undergone serious leveling such that most of the peculiar features, such as the Frisian substrate that characterized all Hollandic, have washed out. AN speakers reportedly have a hard time understanding Westfries, and it is about as distant from AN as Zeelandic. There appears to be more than one language inside Westfries, since it’s not uncommon for speakers of varying Westfries lects to not understand each other.

Westfries consists of two parts. One, the Westfries language, which consists of Island Westfries. And two, Land Westfries, which is part of the North Hollandic language.

Island Westfries or Eland Westfries is a major split in Westfries. This is spoken on the islands and former islands of Texel, Vlieland and Wieringen and on land in the city of Enkhuizen. Island Westfries has poor intelligibility with the more common Land Westfries due to its archaic character, hence it may be a separate language.

Wierings is an Island Westfries dialect spoken on the former island of Wieringen. It is very close to Tess, the dialect of Texel Island. Wierings is rapidly disappearing and is only spoken by the older generation. Younger people speak a weak Wierings which looks more like Land Westfries. There is a navy base on Wieringen, so many non-islanders have come to live there.

Tessels is an Island Westfries dialect spoken on the island of Texel in North Holland that is so different from the rest of Island Westfries that it must be a separate language. It is still widely spoken, especially in the rural areas, but it is not much spoken in the larger cities. There are different varieties of Tessels spoken in the towns of Oudeschild, De Cocksdorp, Den Hoorn and Oosterend. The dialects differ greatly, and speakers from different towns do not necessarily understand each other fully, hence intelligibility is somewhat marginal among the dialects.

Hollandic Dutch is the other large dialect of Dutch besides Brabantian. Hollandic is spoken in the provinces of North Holland and South Holland by about 6 million speakers. This dialect is intelligible with AN. Hollandic Dutch is the variety that is closest to AN. It is divided into two lects, North Hollandic Dutch and South Hollandic Dutch.

North Hollandic is a language spoken in North Holland Province. It consists of the Land Westfries, Zaans and Waterlands dialects. The situation is confusing, as there is also North Hollandic Dutch, a dialect of AN.

Land Westfries is a dialect of North Hollandic Dutch, a major split in the Westfries language. This variety is less conservative and has been influenced more by Dutch. The more archaic varieties of Island Westfries have poor intelligibility with Land Westfries, hence it may be a separate language.

Kennemerlands is a North Hollandic Dutch lect spoken in Kennermerland around the cities of Haarlem and Beverwijk. It arose in the Middle Ages due to contact between Frisian speaking fishermen and speakers of North Hollandic Dutch. Towards the north, it looks more like Westfries and the Zaans dialect. It is best analyzed as a transitional dialect between North Hollandic and Westfries. It is unintelligible to AN speakers, and is apparently a separate language.

Durkers or Egmonds is a strange dialect, often analyzed as either Westfries or Kennemerlands, spoken on Egmond aan Zee in the north of North Hollands Province. In this treatment, we will analyze it as Kennemerlands. It is not intelligible with AN (Anonymous January 2010)

Zaans-Waterlands is a North Hollandic lect spoken in North Holland Province. It is composed of two dialects, Zaans and Waterlands.

Zaans is an archaic North Hollandic dialect spoken in the Zaan, an old settled and industrial area between Amsterdam and Haarlem. It is spoken in the city of Zandam and in Wormerveer, Krommenie and Zaandijk. It apparently arose out of Westfries. Zaans has difficult intelligibility with AN.

Waterlands is a Zaans-Waterlands dialect that is spoken between the Zaan and the IJsselmeer, the inland sea in the Netherlands. This dialect is very archaic, though it is similar to Zaan and Westfries. It has difficult intelligibility with AN.

Volendams is a Waterlands dialect that is extremely divergent. It is unintelligible with AN, and even other Waterlands speakers have a hard time understanding it, so it is probably a separate language.

The city of Volendam was isolated for centuries, and this gave rise to its strange language. This isolation, combined with immigration of speakers of other odd dialects from fishing villages around the Zuiderzee, helped shape Volendams. Volendams received huge immigration in 1859 following the evacuation of the former Zuiderzee island of Schokland due to fierce storms. The Schokland residents spoke a strange dialect called Schokkers which was basically a Low Saxon dialect similar to Urkers.

Markens is a very unusual Waterlands dialect that is spoken on the former island of Marken. It also received large input from the fleeing residents of Schokland. Markens is one of the most unusual dialects in the Netherlands, and has been the object of many studies. It has difficult intelligibility with AN, but intelligibility with the rest of Waterlands is not known.

Markens appears to have a heavy base of Frisian or even Old Frisian. It appears to be undergoing dialect leveling under the pressure of the mass media and immigration, and young people typically do not speak pure Markens.

IJmuidens is a dialect spoken in by the lower classes in IJmuiden, the third largest port in the Netherlands, in North Holland. The dialect is probably readily intelligible with AN.

Haarlems is the dialect spoken in Haarlem in North Holland, especially by the lower classes. It does not differ much from Amsterdams or AN. This area has long had the reputation for being the place where the purest Dutch is spoken, although this is no longer true anymore. Nowadays, the purest Dutch is spoken in places like Dronten on the Dutch polders in the IJsselmeer.

Goois is a North Hollandic dialect spoken in Het Gooi, a region in the far southeast of North Hollands. Cities in this region include Naarden, Bussum, Huizon, Blaricum, Laren and Hilversum. Opinions on this dialect are varied. One view is it is a Dutch-Low Saxon transition dialect, mostly in the far east of Blaricum, Laren and Hilversum. That would be transitional to West Veluws. This view sees the rest of the area as Hollandic. There is also influence from the Utrechts dialects. The dialect is still alive, especially in the three eastern cities discussed above.

Nijmeegs is a very interesting dialect spoken in the city Nijmegen in eastern Gelderland. Although strictly speaking it should be a South Gulderish dialect, it has heavy Hollandic features such that it may well be intelligible to AN speakers. Until the late 1800′s, residents of the city were speaking a typical South Gulderish dialect. However, in the late 1800′s, the upper class of the city began speaking a Randstad dialect similar to Amsterdams and Haags.

The lower classes quickly began speaking the same dialect, and the traditional dialect of the city disappeared, as it was poorly valued anyway. Nijmeegs still has some East Brabantian, Limburgish and Achterhoeks features, but it also lacks many characteristic Limburgish and Brabantian features of surrounding dialects.

South Hollandic is a lect spoken in South Hollandic Province. A similar situation is going on here as with Brabantian and North Hollandic. As there is Brabantian Dutch and North Hollandic Dutch and Brabantian and North Hollandic languages, so there is South Hollandic Dutch and the South Hollandic language. The South Hollandic language is mostly gone now, as dialect leveling has moved most of the dialects to South Hollandic Dutch. However, it remains alive in the form of the Strandhollands and East IJsselmonds dialects.

Amsterdams is the dialect of the city of Amsterdam, spoken by the lower classes in the city. It is still spoken in the city, especially in certain neighborhoods. Although it is located in North Hollands, Amsterdams is more of a South Hollands dialect. A book published in 1874 found an astounding 19 different dialects spoken in the city.

Although it is still spoken, Amsterdams is associated with lower-classes, street toughs, etc, such that many Amsterdammers try to unlearn the dialect in order to improve their career chances. Amsterdams has many Yiddish words due to the fact that a large Jewish community has traditionally lived there. Amsterdams is intelligible with AN.

Aalsmeers is a dialect spoken in the city of Aalsmeer in southern North Holland near the border with South Holland. Traditionally, it was a Strandhollands dialect, but it has lost most of its Strandhollands features and is probably not a part of that group anymore. It has a similar genesis with the Strandhollands language, in that it was formed by immigrants from the Frisian-speaking north moving down to the area long ago.

However, due to geographical isolation (they were cut off on three sides by marshes or lakes and only accessible via a sliver of land) they were cut off from the rest of Strandhollands and the convergent evolution with it ended. There was also a group of Mennonites who came down from Friesland and settled in the area.

Immigrants probably kept speaking Frisian here longer than in other places. In general, this dialect is best seen as transitional between North and South Hollandic. The original Aalsmeers dialect is nearly extinct. Intelligibility data with AN is not known.

Strandhollands is a very conservative dialect of the Hollandic language spoken in the fishing villages in the area of Sheveningen and Katwijik aan Zee in the Holland Provinces. Intelligibility in general is marginal at best and hardly possible at worst between this lect and AN (Anonymous January 2010), hence it is a separate language.

This is a very archaic South Hollandic language that has preserved many old features, while the rest of South Hollandic behind the dunes has trended towards Hollandic Dutch. Strandhollands retains many features of Medieval Dutch. It is interesting that the standard dialect of The Hague is close nearby.

It emerged about 400 years ago and its provenance is obscure. Probably fishermen from elsewhere on the coast, such as Friesland and and the Zuiderzee moved into the area to take up fishing. The language has a strong Frisian substrate. Probably the isolation of the villages helped to keep the lect different from surrounding evolving lects.

The Strandhollands dialects become more intelligible with AN, in general, as one moves to the south. The least comprehensible ones are generally in North Holland Province. Intelligibility data between this and the rest of South Hollandic, especially East IJsselmonds, is needed.

Wijk aan Zee is a Strandhollands dialect spoken in the fishing village of Wijk aan Zee that has poor intelligibility with AN (Anonymous January 2010). The town is located west of Beverwijk.

Zandvoort is a Strandhollands dialect that is hardly comprehensible to AN speakers (Anonymous January 2010). It is spoken in Zandvoort on the coast west of Haarlem.

Noordwijks is a Strandhollands dialect spoken in the fishing village of Noordwijks an Zee in South Holland Province. Intelligibility with AN is somewhat marginal (Anonymous January 2010). Noordwijks is probably the easiest Strandhollands lect for AN speakers to understand.

Katwijks is a Strandhollands lect spoken in the fishing village of Katwijks an Zee in South Holland Province. It is based on an archaic version of Leids, the dialect of the city of Leiden. Katwijks, like Zandvoort and Wijk aan Zee to the north, is barely comprehensible to AN speakers (Anonymous January 2010).

Schevenings is a Strandhollands dialect spoken in the fishing village of Scheveningen in South Holland Province. It has marginal intelligibility with AN (Anonymous January 2010). This dialect is said to be based an archaic version of Haags, the dialect of The Hague.

Zoetermeers is a very divergent South Hollandic dialect spoken in the city of Zoetermeer 10 miles east of the Hague. This was always an isolated farming village, so it was not effected much by the trends effecting the Haags dialect a short while away. In the 1960′s, the population grew from 10,000 to 120,000 as immigrants flooded into the Hague region. Hence, only a few locals speak the dialect anymore.

Haags is a South Hollandic dialect spoken by the lower classes in The Hague. It is easily intelligible with AN. The dialect is dying out and undergoing serious leveling, but since the 1980′s there has been a movement to bring back the dialect and more residents of the city are speaking it, often with intentionally exaggerated features. Its syntax is similar to AN and is quite different from the nearby Rotterdams and Leids dialects.

Gouds is a South Hollandic dialect spoken in the city of Gouda, 20 miles northeast of Rotterdam. In many ways it is similar to AN. With mass immigration and compulsory education in AN, the real Gouds is hardly heard anymore.

Rotterdams is the South Hollandic dialect spoken in the city of Rotterdam. It differs little from AN. This is because the standard for Hollandic dialects, dating back to 1600, was the Rotterdams dialect. Its influence spread throughout the region, first to the upper classes, and then to the lower classes as they imitated the speech of the rich.

The Rotterdams dialect does have many unique features, mostly due the waves of immigrants who have come to the city, each bringing their own language which added to the Rotterdams dialect. In the 1800′s, there was a large influence from Brabantian and Zeelandic speakers. In the 1900′s, the influences have become more varied, as speakers of Arabic and the  Papiamento or Surinamese creoles added their words to the mix. It is still heard throughout the Rotterdam region and in the cities of Spijkenisse, Hellevoetsluis and Capelle aan den IJssel to the east and southwest.

Westhoeks is spoken in the Westhoek in northwest North Brabant. It’s a Hollandic dialect spoken in Brabant. No one is sure why. They are Protestants, and this may have something to do with it but it’s more likely a case similar to Bildts, where many Hollandic speaking immigrants moved to the area after the polders were created in the 1600′s and afterward. Intelligibility with the rest of South Hollandic is not known.

Westhoeks is divergent enough from the rest of South Hollandic to be given its own category in many analyses. It has some influence from Dordts, the old dialect of Dordrect not far to the north.

Fijnaarts is a Westhoeks dialect spoken in the village of Fijnaart in North Brabant.

Dordts is a South Hollandic dialect spoken in the city of Dordrect that is intelligible with the rest of South Hollandic. It has heavy Zeelandic and Brabantian influences. In the 20th Century, it underwent dialect leveling under the influence of the much less divergent Rotterdams dialect in Rotterdam. The strongest Dordts is now heard in the center of the city.

IJsselmonds is a South Hollandic lect spoken south of Rotterdam on the old island of IJsselmond, now reclaimed from the sea. The former island can now be seen via satellite as #9 on this map. In general, it is south of Rotterdam between the Niewe Maas and the Spijkenisse Rivers. The region is now heavily industrial, particularly gone over to shipbuilding. The lect is quite a bit different from both AN and Rotterdams. It has two main variants, West and East IJsselmonds.

West IJsselmonds has come under severe Rotterdams influence and can hardly be heard in its pure form anymore. It is only barely alive in the town of Pernis.

East IJsselmonds is extremely divergent from AN and Rotterdams and cannot be understood outside the region. It has mostly undergone dialect leveling and in general is rarely heard. The youth speak a watered down version that is intelligible with AN. Only in the city of Hedrik-Ido-Ambrecht can the true lect be heard on an everyday basis. Given that it’s unintelligible outside the region, it may be a separate language. Intelligibility data between this and the rest of South Hollandic, especially Strandhollands, is needed.

Ambachts is the last remaining holdout of the East IJsselmonds language. This is a deeply conservative dialect, the most conservative of the language, such that the lect of one village may differ greatly from the next. It has striking influences from the Umbrechts-Alblasserwards dialect group to the east.

Baorendrechts is a deeply conservative East IJsselmonds dialect that is spoken in the city of Barendrecht. It has been mostly superseded by AN these days.

Bulessers is another deeply conservative East IJsselmonds dialect spoken in the city of Bolnes. It is almost extinct, under heavy pressure from AN.

Zwindrechts is an East IJsselmonds dialect spoken in Zwijndrecht. It has undergone serious dialect leveling due to the effects of industrialization but can still be heard, mostly in farmers. It has some Dordts influence.

Rekkarkeks is a South Hollandic lect spoken in the city of Ridderkerk, halfway between Rotterdam and Dordrect. This is a very unusual lect that is very different from AN. Hence is has poor to marginal intelligibility with AN, and thus, it may well be a separate language.

It is located just to the east of the East IJsselmonds language, hence its unusualness is probably due to its East IJsselmonds features. It is barely alive and has only a few speakers left. A diluted version is still quite alive. Intelligibility data with the East IJsselmonds language is urgently needed.

Hoekschewaards is a South Hollandic dialect spoken on a former island southwest of Dordrecht, between the Spijkenisse River and the Haringvliet Channel. The city of Numansdorp is located in this region. This dialect has strong IJsselmonds and Albasserwards tendencies. These are much stronger than the Dordts influences. It has three divisions, West Hoekschewaards, East Hoekschewaards and Gravendeel. It is still very much alive, though it is coming under heavy influence from Rotterdams and AN.

West Albasserwards is spoken in the Western part of the Albasserwards, east of Rotterdam about halfway to the Utrecht border. The dialect is dying out in many areas, and there is little interest in preserving it. However, in many of the rural areas, a strong dialect is still alive.

In the eastern part of the Albasserwards, the dialect is like that of Utrecht, but in the west it is quite Hollandic, although it has some Utrecht influences. The dialect differs even from village to village. It is spoken in cities such as Sliedrecht and Papendrecht. The Papendrecht dialect is almost gone due to heavy immigration.

Slierechs is the very divergent West Albasserwards dialect spoken in the city of Sliedrecht. People here have taken more interest in their dialect than elsewhere in the region, and there are regular CD’s and books issued on it.

Utrechts-Alblasserwaards is a dialect group of Hollandic dialects spoken in Utrecht Province, far southeast South Hollands and a small part of Gelderland. To the south there are dialects heading into Brabantian and to the east, there are more dialects heading into South Gulderish. The dialect has low prestige and there is little interest in it, even among speakers. Nevertheless, it is still learned by children and there are 330,000 speakers of this dialect.

Utrechts is spoken by the lower classes of the city of Utrecht, capital of Utrecht Province. Nowadays it is spoken more in the rural areas around the city than in the city itself, but even in the city, it is still spoken in certain districts. There is a lot of immigration into the city and emigration out of it, so the dialect is dying.

Vijfheerenlands is an Utrechts-Alblasserwaards dialect spoken in the Vijfheerenland region in the southeast of South Holland. This area includes the cities of Vianen, Meerkerk, Leerdam and Lexmond.

Eemlands is a confusing set of dialects spoken in the eastern part of Utrecht and has strong Veluws influence. Some say that they are Utrechts-Alblasserwaards dialects, and others say that they are West Veluws. The best analysis is that they are transitional between the two varieties, in other words, that they are Low Franconian-Low Saxon transitional dialects. They are spoken in Soest, Amersfoort and Bunschoten. Amersfoort and Bunschoten tend to be considered more West Veluws and Soest tends to be seen as more Utrechts. With the exception of Bunschoten, these dialects are highly endangered.

Geldersevalleis is a set of dialects spoken in the Gelders Valley, 2/3 of which is in Gelderland and 1/3 of which is in Utrechts. The towns of Ede, Wageningen and Veenendaal are located in this region. These dialects are very hard to characterize, as they have West Veluws, Utrechts and South Guelderish tendencies. They are seriously declining and becoming more Hollandized.

West Veluws is a strange dialect usually collated with Dutch Low Saxon, but which is in fact a Low Franconian dialect. Practically speaking it is best seen as transitional between Low Franconian and Low Saxon. For the most part it is intelligible with AN, but as one moves to the north and east of the West Veluws area, West Veluws gets harder for AN speakers to understand. This dialect has heavy Dutch influence. In most places, this is a dying dialect, and it is not spoken much by young people anymore.

Even the forms of West Veluws still spoken in the home are coming under increasing Dutch influence. It is spoken in Amersfoort, Spackenburg, Bunschoten, Nijkerk, Barneveld, Putten, Voorthuizen, Ermelo, Elspeet, Uddel, Leuvenum, Harderwijk, Hierden, Nunspeet, Lunteren, Otterlo and Huenderlo. In Nijkerk, Amersfoort, Spackenburg and Bunschoten in the west of the West Veluws region, the dialect is nearly dead.

Surinamese Dutch is a Dutch dialect, easily intelligible with AN, that is spoken in Suriname. It has 280,000 speakers, or 60% of the population. It is the official language of Suriname.

Netherlands Dutch is the Dutch dialect spoken in the Netherlands, differentiating with Belgian Dutch. It is widely understood throughout the country, especially the Standard Dutch variety of this dialect that has been popularized in the Netherlands since the 1960′s.

Netherlands Brabantian Dutch is a Dutch dialect spoken in North Brabant Province in the Netherlands (Grondelaers 2009). It is easily intelligible with AN. This dialect has about 2.45 million speakers.

Belgian Brabantian Dutch is the same thing as the Verkavelingsvlaams described below. It is spoken in North Brabant Province and in Antwerp Province by about 3.4 million speakers. It is being replaced by French in Brussels, but it is still widely spoken elsewhere.

Brabantian is actually a separate language. It is distinct from Netherlands Brabantian Dutch, which is merely a dialect of Dutch (Grondelaers 2009). The real hardcore Brabantian is dying out, but it is highly divergent, and Dutch speakers say it is incomprehensible. Intelligibility is far lower than for Zeelandic. However, Verkavelingsvlaams speakers can understand Brabantian pretty well, since Verkavelingsvlaams is very Brabantian.

Brabantian is dying out in the Netherlands, but it is still spoken in Tilburg and in the rural areas of Nord Brabant. There is quite a bit of confusion about what is the pure Brabantian and what is Brabantian Dutch, but the key is intelligibility. Brabantian Dutch is easily comprehensible to an AN speaker, and the real Brabantian is not at all. Other than South Brabantian, which is a separate language, all of the Brabantian dialects are mutually intelligible.

North Central Brabantian is a dialect of Brabantian that is spoken in the Netherlands and Belgium in a strip that runs along the border around the towns of Ravels, Tilburg, Loon op Zant, Waalwijik, Vlifjmen, Huesderf and Drunen.

Tilburgs is a hard North Central Brabantian dialect that is still widely spoken in the city of Tilburg in the southern part of the Netherlands. It is intelligible with the rest of Brabantian (Anonymous January 2010).

East Brabantian is spoken in the eastern part of North Brabant. It is one of the main Brabantian divisions. The various divisions of East Brabantian include Kempenlands, North Meierjis, Peellands, Geldrops and Heeze en Lendes.

It includes the towns of Eidhoven, Veldhoven, Vught, Boxtel, Oirshchot, Best, Acht, Middelbeers, Eersel, Waalre, Mierlo, Luijksgestel, Bergelijk, Aalst, Heeze, Leende, Son, Helmond, Berjeijk, Schijndel, Lieshout, Beek, Gemert, Aarle-Rixtel, Aasten, Someren, Liessel, Duerne, Bakel, Mill, Veghel, Volkel, Uden, Nistelrode, Heesch, Zeeland, Boekel, Sint Michielsgestel in the Netherlands and Arendonk and Lommel in Belgium. East Brabantian is intelligible with the rest of Brabantian (Anonymous January 2010).

Northern Kempens is a hard East Brabantian dialect spoken in an area on the border of Belgium and the Netherlands in eastern Antwerp and western Limburg Provinces in Belgium and north into the Netherlands. Major cities and towns in the region include Turnhout, Arendonk, Eersel, Oirshchot, Hilvarenbeek, Retie, Oisterwijk, Boxtel and Eindhoven. It is an area of poor soil with many marshes, bogs and forests. Lately, it is primarily a tourist region. Northern Kempens is intelligible with the rest of Brabantian (Anonymous January 2010).

Arendonk is a very specific, apparently highly diverse and possibly archaic Northern Kempens Brabantian dialect spoken near Turnhout close to the Dutch border. It is said to be unintelligible outside of the nearby area. Hence, it may well be a separate language.

Northwest Brabantian is a Brabantian dialect spoken in the Netherlands and Belgium. It is spoken in Breda and the surrounding region to south into Belgium.

Cities in which it is spoken include Breda, Baarle-Hertog, Oosterhout, Steenbergben, Made, Raamsdonksveer, Roosendaal, Putte, Geertruidenberg Hoogstraten, Brecht, Moerdjik, Oudenbosch, Bergen Op Zoom, Huijbergen, Rijsbergen and Woesndrecht in the Netherlands and Woostwezel, Meer, Ekeren, Merksom, Kapellen, Lillo, Stabroek, Meerle and Rijkevorsel in Belgium.

This dialect was created from the Eighty Years War. After the war, this Brabantian-speaking region was essentially depopulated, and afterward, a large movement of immigration from the Antwerp region occurred, spreading the tendencies of the Antwerps dialect. Northwest Brabantian consists of three major dialects, Antwerps, Baronies and Markiezaats. Antwerps is spoken in Antwerp and north to the Netherlands border. Baronies is spoken in the area around Breda and Markiezaats is spoken in the west over by Zeeland.

Bredaas is a Northwest Brabantian dialect spoken in the city of Breda that is dying out. It is mostly spoken in certain areas and with the older generation. It tends to re-emerge around Carnival time though.

Markiezaats is spoken in the west of North Brabant around the cities of Bergen op Zoom and Steenbergen. It extends over to the Drimmelen region to the northeast and generally includes everything west of Breda.

Antwerps is a hard Brabantian dialect spoken in Antwerp, Belgium. It is intelligible with all the rest of Brabantian (Anonymous January 2010). This dialect is widely disliked in Belgium because it is neither Flemish nor a Dutch dialect, and hence is poorly understood.

It is often heard in the Belgian media, but it is rarely subtitled, and this is the cause of the frustration with non-Antwerps speakers. East Flemish speakers say that they cannot understand it. This language is spoken in Antwerp. In a study, 51% of East Flemish speakers said that they wanted subtitles when listening to Antwerps speakers on TV (De Houwer 2008). Antwerps was regularly heard on TV until recently.

This dialect is one of the most influential in terms of inputs towards the creation of Verkavelingsvlaams. Verkavelingsvlaams at the moment is heavily based on the Antwerps dialect. There is some uncertainty regarding the intelligibility of Antwerps with surrounding lects. Students who recently went to school in Antwerps say that they could not understand students who came from villages in the Antwerps area. It is not known what lects the villagers were speaking.

Wase is the name for a group of Brabantian dialects spoken in the Waseland in the far northeast of East Flanders. The capital of this region is the city of St. Niklaas. The area was originally wide fields bounded by willow trees. It flooded and was drained a few times. Many turnips are grown here.

Maaslands is a dialect of Brabantian that is spoken in a narrow strip in North Brabant south of the Maas River. It is spoken in the towns of Empel, Maren, Lith, Herpen, Oijen, Megen, Ravenstein, Oss and Grave, all of them along the Maas River.

Bosch is a Maaslands dialect spoken in Hertogenbosch, a large city a bit south of the Maas River in North Brabant. The dialect is still pretty well alive, but its use varies throughout the city, with some areas speaking a lot of Bosch and other areas in which it is rarely heard. Due to immigration and the fact that it has become a commuter town, the dialect has been declining for some time now.

Nederbetuws is a confusing dialect, usually included in South Guelderish, spoken in the Lower Betuws in Gelderland. It actually has heavy Brabantian features. The dialects of the river cities of Tiel and Culemborg are quite different. The towns of Tiel, Culemborg, Buren, Geldermalsen, Wadenoijen, Ophemert, Waardenburg, Herwijnen and Gorinchem. This is mostly a rural area, with a lot of livestock, fruit orchards, vegetables and greenhouses.

South Brabantian is a very divergent lect within Brabantian that is very hard for other Brabantian speakers, even those from nearby Antwerp Province, to understand (Anonymous January 2010). Therefore, it may well be a separate language. It is spoken in Brabant Province in Belgium and around the capital of Brussels. This area has retained the most extreme and archaic Brabantian features. It is under heavy pressure from Verkavelingsvlaams, especially in the cities and less so in the countryside.

The least intelligible variety seems to be spoken from Brussels west to the East Flanders border, especially in the rural areas and near the southern and western borders.

Brussels in the name for a group of South Brabantian lects that were traditionally spoken in Brussels, and still are by a small number of old people. In the past 200 years though, the language of the capital shifted to French. The remaining Brabantian speakers shifted to some form of Dutch, and many today speak some Dutch standard, usually VRT. At any rate, the original Brussels South Brabantian lects are now almost extinct, spoken only by the older generation, most of whom are also bilingual in French.

Traditionally, Brussels lects were very diverse and were not intelligible with Antwerps Brabantian or Leuvens South Brabantian from about 1650 on. Increasing French influence after the Eighty Years War which ended in 1648 resulted in a closing off of Brussels to most outside influence and increasing French influence on the Brussels lects. It was still the most widely used language in Brussels until the French occupation around 1800.

It then began to decline as more residents started speaking French. In part this was an urban elitist effect, as the local rural areas all spoke Brabantian dialects, and the city became increasingly French speaking, especially the upper class. To sum up, to speak French meant you sounded like an aristocrat and to speak Brabantian meant you were talking like a farmer.

During the 1800′s there was a big debate in Brussels about which form of Dutch to make the official language – some common Flemish form or something more like Netherlands Dutch? People could not make up their minds, and this gave people one more reason to just speak French instead.

Brussels is almost extinct, and only some older Brusseliers speak it. Apparently no one else, including almost everyone in Brussels, can understand them. As Brussels is barely understood even in the city, clearly it must not be understood outside the city either. Hence, Brussels may be a separate language. But intelligibility data with the rest of South Brabantian would be nice to have.

Marols is a divergent Brussels dialect traditionally spoken in the colorful Marollen district, traditionally a poorer, rundown working class area, that was recently full of drug dealers and bums, but is now undergoing gentrification. Marols is a strange mixture of Spanish, Yiddish, Walloon and Brabantian. The Yiddish and Spanish is from many Spanish Republicans and Polish Jews moving to this district just before WW2. Marols is rarely heard these days, and intelligibility with the rest of Brussels is not known.

Liekert is a South Brabantian dialect spoken in Liedekerke, Belgium in Brabant Province on the border with East Flanders. It is unintelligible with the rest of even Flemish Brabantian, including Antwerps.

Leuvens or Leives is a South Brabantian dialect spoken in the city of Leuven in Belgian Brabant. Many immigrants moved to the city after WW2, and use of the dialect reduced dramatically. Intelligibility between Leuvens and the rest of South Brabantian is not known.

Ninove is apparently a South Brabantian dialect spoken in the city of Ninove in the east of East Flanders. It is probably close to Liekert, and hence is very hard for even Flemish to understand.

Elingen is a South Brabantian dialect spoken in the town of Elingen on the border with Hainaut Province. It is not intelligible at all with Brabantian proper (Anonymous January 2010).

Aalsters is a South Brabantian dialect that is very hard for even the Flemish to understand. It is spoken in the city of Aalst in East Flanders, Belgium, on the border of Brabant Province. It is also spoken in Opwijks, Asses and Tenants over the border in Brabant Province.

Tiens is a South Brabantian dialect spoken in Tienen in Eastern Brabant, Belgium. It has Limburgish tendencies. It is dying out and tends to be spoken more by the working classes, but is still pretty widely spoken. Intelligibility with the rest of South Brabantian is not known.

Afrikaans is a separate language, recognized by Ethnologue. It is spoken in South Africa by 13.2 million people, including 6.45 million native speakers and 6.75 million second language speakers. 12-16 million people have basic knowledge of the language.

A study noted that Dutch speakers have 59% intelligibility of Afrikaans (Gooskens 2005), while Afrikaans speakers have 51% intelligibility of Dutch. The combined intelligibility estimate is 55%, close to distance between Spanish and Portuguese. Afrikaans split off from Dutch in about 1675 when Dutch settlers began settling in South Africa. The first written Afrikaans is dated to 1795.

Zeelandic is a separate language, recognized by Ethnologue as a different Low Franconian language from Dutch. Zeelandic or Zeelandic is not easily understood by AN speakers. It is spoken in Zeeland Province and in South Holland Province on the island of Goeree-Overflakee. This area is south of Rotterdam. It is best thought of as transitional between Dutch and West Flemish.

There are a variety of dialects, Walcheren, Zuid-Beveland and Goeree-Overflakee among others. Toward the north, Zeelandic looks more Hollandic or Dutch, and towards the south, it looks more Flemish. The dialects of Zeelandic Flanders are really outside of the definition of Zeelandic and are best described as East and West Flemish instead.

Although it is clearly a separate language from Dutch, Dutch nationalism mandates that it be seen as a dialect and not a separate language, hence the Dutch government refuses to recognize it as a separate language. The language is still in pretty good shape, though it is declining.

It still has 220,000 speakers. In some rural villages, up to 90% of the children still speak Zeelandic. The dialects of the larger cities are going extinct, yet Zeelandic is still in good shape in the rural areas. Surveys conducted in the 1990′s showed that 60% of residents of the area still spoke Zeelandic on an everyday basis. All Zeelandic dialects are intelligible with each other except South Beveland, which is possibly a separate language. Intelligibility between Zeelandic and West Flemish is not known, but may be high.

Along with French Flemish and West Flemish, Zeelandic is part of Southwest Low Franconian. These languages are said to be the remains of the oldest of Old Franconian.

Burgerzeeuws is a Dutch dialect spoken in Zeeland. Though it ought to be part of the Zeelandic language, it is not. It is originally Zeelandic, spoken in the cities of Zeeland, which was then replaced with Hollandic by status conscious upwardly mobile people. Like Stadsfries, this language developed in the 1600′s. It is especially spoken in Middelburg and Vissingen.

In the 1990′s, only 1/3 of urban Zeelanders spoke Zeelandic, compared to 2/3 in the province as a whole. This dialect is still alive though, even among the youth, especially in conservative Christian circles. In some areas this dialect is scorned, while in others it is valued. Burgerzeeuws has unknown intelligibility with AN, but it is probably easier to understand than Zeelandic proper.

Oostvoorns is a Zeelandic dialect spoken in the far north of the region that is actually spoken outside of Zeeland proper in the area called Oostverne just to the north. Some say that this dialect is actually Hollandic and not Zeelandic. It’s probably best seen as a transitional Zeelandic-Hollandic dialect. Intelligibility with AN is not known, but it’s probably better understood to AN speakers than the rest of Zeelandic.

Goerees is a Zeelandic dialect spoken in the Goeree region of Zeeland. The dialect of the fishing of Ouddorp is quite different, with many unique words. It is quite a bit different from the rest of Zeelandic. This dialect is still widely spoken.

Flakkees is a Zeelandic dialect spoken in the region of Overflakee, east of Goeree. It is spoken in Ooltgensplaat, Middelharnis and Sommelsdijk. Flakkees is divided into three subdialects – West Flakkees, East Flakkees and Brabants Flakkees. Flakkees is still very widely spoken.

Schouwen-Duivelands is a Zeelandic dialect spoken in the Zeelandic region of Schouwen-Duivelands. In some places such as Bruinisse the dialect is in great shape, with 90% of youth even speaking it. In other places such as Burgh, Haamstede and Zierikzee it is undergoing decline due to tourism.

Thools is a Zeelandic dialect spoken on the former island of Tholen is Zeeland. It is undergoing some decline due to widespread immigration but is still widely spoken. There is a sharp barrier between Thools and the North Brabant area just to the east. The city of Oud Vesssemer speaks a mixed North Brabantian-Zeelandic dialect.

Walchers is a Zeelandic dialect spoken on the former island of Walcheren in Zeeland. It is spoken in the towns of Domburg, Westkapelle, Koudekerke, Arnemuiden and Oost Souburg. The fishing village of Westkapelle is very different, with many unique words. In Westkapelle and Arnemuiden, the dialect is still doing very well. In other places it is under heavy pressure from tourism and immigration.

South Bevelands is a Zeelandic lect spoken in the Zuid Bevelands area of Zeeland. This area is still very rural, so the lect is in great shape. South Bevelands was scarcely touched by Hollandization during the Golden Age of Holland, hence its archaic character.

South Bevelands is extremely diverse, varying wildly from one village and town to the next to the point that communication is so seriously impaired that residents from different towns typically use AN to communicate rather than their town lects. On the face of it, it’s tempting to split off every town as a separate language, but that seems wild and threatens chaos, and until we get more data, it’s thankfully premature.

However, since South Bevelands is not even intelligible within itself, it can’t possibly be intelligible with the rest of Zeelandic, hence it may well be a separate language.

Land of Cadzands is a Zeelandic dialect spoken in the far south of the Netherlands in Zeelandic Flanders. It is properly seen as a Zeelandic dialect transitioning to West Flemish.

Dutch Low Saxon is a group of lects related to Dutch and German that are very hard to classify, especially in terms of their relationship with Low German in Germany and with Low Franconian (Macro-Dutch) in the Netherlands.

I originally put Dutch Low Saxon in with Low German and added it to my German reclassification. However, after thinking this over for a year now, I now believe that Dutch Low Saxon belongs much more in Macro-Dutch than in Macro-German. Nerbonne 1996 makes a convincing case that Dutch Low Saxon is more properly seen as Macro-Dutch than as Macro-German in a scientific paper analyzing Levenshtein distances between Dutch lects.

There is an argument floating around that all of Dutch Low Saxon is intelligible with all of German Low Saxon. This is certainly not true. Looking at Veluws to Schleswigsch, those two languages are not intelligible with each other at all. In fact, even Groningen and Veluws are not intelligible within the Netherlands alone.

Arguing against the notion of Dutch Low Saxon as being a Dutch dialect, many Dutch say that Dutch Low Saxon is not intelligible with Dutch. There is marginal intelligibility of around 90% between Dutch and Dutch Low Saxon (Zweers 2009). And some Dutch Low Saxon lects, for instance Veluws and Groningen, are not fully intelligible with each other either (Smith 2008).

Dutch Low Saxon includes four groups: Friso-Saxon, Westphalian, Gelders-Oaveriessels and Plautdietsch.

Friso-Saxon is a group of Low Saxon lects spoken in Groningen that have all been heavily influenced by the East Frisian language. These lects are Gronings-East Frisian Low Saxon, Stellingwerfs, Westerkwartiers, Kollumerpompsters, Kollumerlands, Middaglands, Middle Westerkwartiers, South Westerkwartiers, Hogelandsters, Stadsgronings, Westerwolds, Veenkoloniaals and Oldambtsters.

It is often stated that Friso-Saxon is intelligible with general Low Saxon across the board across the border in Germany. This is not true; it is only intelligible with East Frisian Low Saxon, which is not part of the greater German Low Saxon language. For instance, Gronings, Westerwolds and Veenkoloniaals have only 57% intelligibility of Bremen Low Saxon in Germany (Gooskens 2009). Friso-Saxon is broken into four principal groups: Groningen, East Frisian Low Saxon, Westerkwartiers and Stellingwerfs.

What is difficult is dividing up Dutch Low Saxon into different languages. Ethnologue has gone too far, with proper Dutch Low Saxon divided into eight separate languages – Gronings, Veluws, Sallands, Drents, Stellingwerfs, Twents, Achterhoeks and Plautdietsch. We have reduced this complexity quite a bit here, by reducing Dutch Low Saxon to Friso-Saxon, Stellingwerfs, Urkers and Plautdietsch – four languages, and a reduction of Ethnologue’s classification by 5 languages.

Gronings-East Frisian Low Saxon is a Friso-Saxon language, consisting of two parts, Gronings in the Netherlands and East Frisian Low Saxon across the border in Germany.

East Frisian Low Saxon is a Friso-Saxon dialect spoken in the East Frisian peninsula of northwestern Lower Saxony, Germany. It is intelligible with Gronings in the Netherlands. However, it has only 57% intelligibility with Bremen Low Saxon (Gooskens 2009). It has 230,000 speakers. There are still rural areas around here where the majority of people under age 40 speak the language. 50% of the population still speaks the dialect on a daily basis.

This dialect has an East Frisian substratum. There is dialectal diversity between the western and eastern branches. There are also speakers of this dialect in Iowa, about 500 of them, mostly over age 50. The classic variety of East Frisian Low Saxon probably looks something like this. Dialects include Hinte, Ems (Emsfriesisches), Weser (Weserfriesisches), Jeverländer, Harlingerländer, Ommelands and Mooringer.

Hinte East Frisian Low Saxon (Hintener) is a divergent dialect of East Frisian Low Saxon, but intelligibility data with the rest of East Frisian Low Saxon is not known. It is spoken in the town of Hinte in Germany on the Dutch-German border. Hinte spoken is in Eastern Friesland (Ostfriesland) in Lower Saxony in Germany and Groningen is on the Dutch side. It is somewhat similar to Twents.

Westerkwartiers is a group of Friso-Saxon dialects spoken in the far southwest of Groningen Province. This is the group of Friso-Saxon dialects that most resembles West Frisian. A good characterization of this group would be to say it is transitional from Gronings to West Frisian. The cities of Leek, Zuidhorn and Marum speak this dialect. The group includes Kollumerpompsters, Kollumerlands, Middle Westerkwartiers, South Westerkwartiers and Middaglands.

Kollumerpompsters is a Friso-Saxon Westerkwartiers dialect spoken in the city of Kollumerpomp and the surrounding area in the far east of Friesland. The municipality of Kollum speaks this dialect.

The Gronings group of dialects that are spoken in all of Groningen Province, some of Drenthe Province, and a bit of Friesland Province in far northeastern Netherlands. They have 320,000 speakers. They have a heavy Old Frisian (East Frisian) substrate.

Along with Limburgish, it is the group spoken in the Netherlands farthest from Dutch. Yet Gronings is intelligible with East Frisian Low Saxon across the border in Germany. Gronings is very close to Drents, but it is far from Achterhoeks, Twents and Stellingwerfs, and is not fully intelligible with Stellingwerfs or Veluws. Dutch speakers have 89-92% intelligibility of Gronings.

The original language of Groningen was Frisian, but there was a mass movement of Saxons from Drenthe to the area. They mostly settled in the city of Groningen, but then they radiated out from there. In addition, many East Frisian speakers came from across the border in Germany. This had to do with the reclamation of peat land in Groningen. The East Frisian language was supplanted by Low Saxon long ago, before the 1500′s. Traces of East Frisian still exist, but only in morphology and syntax and not in phonology (Heeringa 2004).

Gronings consists of North Drents, Hogelandsters, Stadsgronings, Westerwolds, Veenkoloniaals and Oldambtsters.

Hogelandsters is a Friso-Saxon dialect spoken in the far north of Groningen in a region called Hogeland. This is said to be the “purest” Gronings of all, and it is the hardest for AN speakers to understand. The cities of Leens, Ulrum, Baflo, Uithuizen, Bedum, Winsum, Loppersum and Uithuizermeeden are located in this region.

Stadsgronings is the Friso-Saxon dialect spoken in the city of Groningen itself. It is close to North Drents. The dialect is dying out in the city itself due to immigration of large numbers of students from outside the region who do not speak Gronings.

Noordenvelds or North Drents is hard to analyze, but it is best analyzed as Friso-Saxon and not Drents proper. This dialect is close to Stadsgronings. It is spoken in the north of Drenthe Province in the towns of Roden, Norg, Eelde and Vries by 38,000 people.

Oldambtsters-Reiderlands is a Friso-Saxon dialect spoken in a part of Groningen called Oldambt. It is related to Veenkoloniaals and Hogelandsters and has heavy Westphalian influence. Oldambtsters has a close relationship with the Rheiderlander dialect of East Frisian Low Saxon across the border in Germany; in fact, it is basically the same dialect. East Frisian was spoken here until 1400.

This dialect is steadily declining, but holds out best in the rural areas. German is still widely spoken in this part of the Netherlands, especially in the city of Winschoten. It is spoken in Winschoten, Scheemda, Noordbroek, Heiligerlee, Beerta and Nieuwe Schans.

Veenkoloniaals is a Friso-Saxon dialect spoken in eastern Groningen on the border between Groningen and Drenthe Provinces and over the border into Drenthe. This dialect came into being due to peat mining in the area. In recent years it has been expanding a lot, probably because it is closer to AN than neighboring lects.

Veenkoloniaals is close to Drents but even closer to Stellingwerfs. Veenkoloniaals lacks full intelligibility with Dutch.

Westerwolds is another Friso-Saxon dialect. that, like Veenkoloniaals, is spoken in eastern Groningen. Westerwolds is not fully intelligible with Dutch and has heavy influence from East Frisian Low Saxon spoken in Germany. Although it is Friso-Saxon, it is closer to Westphalian than to Frisian. It has a particularly close relationship to Ems Low Saxon spoken in Germany.

Lately it has been losing ground to Veenkoloniaals. It is spoken in a small corner of far southeast Groningen on the German border in the towns of Stadskanaal, Musselkanaal, Ter Appelkanaal, Ter Appel and Vledderveen.

Stellingwerfs is a Friso-Saxon language spoken in the municipalities of Weststellingwerfs and Oststellingwerfs in southeastern Friesland Province on the border with Drenthe and Overijssel Provinces and over the border into Drenthe and Overijssel.

It is spoken in towns such as Appelscha, Noordwolde, Tjalleberd, Luinjeberd, Donkerbroek, St. Johannesga, Rotsterhaule, Rotstergaast, Delfstrahuizen, Uffelte, Diever, Vledder, Echten, Steenwijk, Giethoorn, Tuk, Willemsoord, Oldemarkt, Kuinre, Smilde, Wolvega, Oldeberkoop, Oldeholtpa, Nijeholtpa, Dwingeloo and Oosterzee.

Frisian speakers moved into the formerly Drents-speaking area when peat-digging began. This began the process of Frisianization. Stellingwerfs is not usually put into Friso-Saxon, but Heeringa 2004 makes a good case for putting it into Friso-Saxon (Fig. 4, p. 97).

One way to look at Stellingwerfs is to see it as a Drents variety intermixed strongly with a Frisian layer (Heeringa 2004). The process of Frisianization began as early as the 1200′s. Stellingwerfs probably has over 300,000 speakers in two dialects, East Stellingwerfs and West Stellingwerfs. Stellingwerfs is not close to Gronings, Drents, Twents or Achterhoeks, and it is not fully intelligible with Dutch, nor with Gronings and Veluws.

Gelders-Oaveriessels is a dialect group within Dutch Low Saxon. It includes Urkers, Sallands, Drents and East Veluws. This group is also sometimes called West Dutch Low Saxon. This group has heavier Dutch (Low Franconian) influence than the rest of Dutch Low Saxon. The two other groups have heavy Frisian and Westphalian Low German influence respectively. The Dutch influence is primarily an archaic version of Hollandic from the 1600′s.

East Veluws is a Gelders-Overijssels Dutch Low Saxon dialect spoken in the Veluwe, a formerly heavily forested and swampy region along a ridge in northern Gelderland Province. This region has a lot of wildlife and used to be very popular with hunters. There are proposals to turn much of this region into a national park.

Although it is a part of Dutch Low Saxon, Veluws is marginal within this family (Smith 2009), with West Veluws looking a lot like Low Franconian (“Dutch”) proper, and East Veluws looking more like a typical Dutch Low Saxon. West Veluws and East Veluws can understand each other, and East Veluws and Twents are mutually intelligible. East Veluws is more intelligible with Dutch than any other type of Low Saxon, probably due to its close connection to West Veluws, a Low Franconian lect; however, East Veluws tends to have marginal intelligibility with AN.

Veluws is one of the lects where Low Saxon and Low Franconian are very close, similar to Gronings and East Frisian Low Saxon, except that Veluws in closer to Low Franconian and Gronings is closer to Low Saxon. Nevertheless, Veluws is not fully intelligible with Stellingwerfs or Gronings. There are probably 300,000 speakers of all varieties of Veluws, but there are fewer Veluws speakers than speakers of Gronings, Stellingwerfs and Twents.

East Veluws is spoken in the towns of Apeldoorn, Doernspijk, Oldebroek, Elberg, Hattem, Heerde, Epe, Ernst, Vaasen, Het Loo, Twello, Gorssel, Brummen, Doesburg, Eerbeek and Dieren.

Sallands is a Gelders-Overijssels Dutch Low Saxon dialect spoken in the Salland region in the western part of Overijssel Province. Sallands has fewer than 300,000 speakers. Sallands lacks full intelligibility with Dutch, but is intelligible with Twents. Based on linguistic distance (Fig. 3) it may not be intelligible with Groningen. There is a transitional Sallands-Twents dialect spoken on the border with the northwest of the Twents-speaking area (ter Denge 2009). There is a lot of variability in Sallands.

Sallands is spoken in Zwolle, Zutphen, Nijverdal, Vroomshoop, Kloosterhaar, Marienberg, Hardenberg, Gramsbelgen, Lutten, Heemse, Witharen, Ommen, Oudleusen, Den Ham, Vilsteren, Dalfsen, Kampen, Heino, Lemereveld, Ittersum, Wijhe, Windesheim, Heeten, Olst, Espelo, Holten, Wesepe, Diepenveen, Lettele, Deventer, Bathmen, Genemuiden, Zwartsluis and Blokzijl.

Zwols is a Sallands dialect spoken in Zwolle, the capital of Overijssel Province. It has some similarities to Urkers nearby. 61% of the population still speaks Zwols. Nowadays, it is mostly spoken in the older districts. It contains many colorful slang expressions.

Zutphens is a transitional Achterhoeks-Sallands dialect that is spoken in Zutphen, a city in Gelderland. It is interesting because it has many Hollands features. Zutphens is still very heavily spoken by the population of the city.

Drents is a Dutch Low Saxon dialect that is in a group of its own. It has over 240,000 speakers in in Drenthe Province, where it is spoken by about 1/2 the population, and it also has some speakers in Overijssel. In towns like Zuidwolde, the majority of people even aged 30-40 continue to speak Drents as the main everyday language.

Every town and village has its own dialect. Drents is quite far from Twents, Achterhoeks and Stellingwerfs, but it is very close to Gronings and intelligible with Twents. Drents is not intelligible with Dutch.

It is spoken in Assen, Rolde, Geiten, Annen, Anlo, Eext, Klooverstervee, Gasselte, Borger, Grollo, Buinem, Elp, Amen, Beilen, Odoorn, Schoonloo, Hijken, Emmen, Valthermond, Zoordsleen, Sleen, Hoogeveen, Noordbarge, Dalen, Coevorden, Schoonebeek, Eursinge, Zuidwolde, Nieuw Amsterdam, Klazienaveen, Nieuw Schoonebeek, Zwartemeer, De Krim, Linde, Staphorst, Ruinen, Balkbrug, Meppel, Dedemsvaart, Rouveen, Den Hulst and Havelte.

Urkers is a very divergent Gelders-Overijssels Dutch Low Saxon lect spoken in the small city of Urks, formerly an island in the Zeelandic Sea. It is a very conservative Protestant town with no less than 17 churches, where 97% of the population goes to church every week for about three hours a day. Women marry young, and cohabitation is unheard of.

Urkers is utterly incomprehensible to AN speakers, and on structural grounds, there is justification for making it a separate language. Going by intelligibility data, there may be intelligibility grounds for splitting Urkers also. Further, a linguistic analysis based on Levenshtein distance suggests that Urkers is best analyzed as a separate language in its own right, apart from all other Dutch lects (Heeringa 2004).

Westphalian Dutch Low Saxon is a branch of Dutch Low Saxon. It contains two dialects, Twents and Achterhoeks, is heavily Germanized and collates with the Westphalian Low German spoken across the border in Germany. Twents is one of the most divergent of all of the Dutch Low Saxon lects from AN, especially the dialects spoken in Vriezenzeen, Rijssen and Wierden.

Twents is a Westphalian Dutch Low Saxon dialect with 328,000 speakers, or 62% of the population of Twents, a region in Overijssel.

Every town has its own dialect, but all dialects are intelligible. Twents is not close to Stellingwerfs or Gronings, but it is intelligible with Drents, Sallands, Achterhoeks (ter Denge 2009) and East Veluws. Based on linguistic distance (Fig. 3) it may not be intelligible with Groningen.

In the northwest of the Twents region, there is a transitional Sallands-Twents dialect that has a largely Twents vocabulary with a Sallands inflection. In the towns of Rijssen and Enter, there is a variety of Twents spoken that uses diphthongs where other varieties have monophthongs. This may be a remnant of an earlier Westphalian variety that may have been generalized throughout the Twents region. On the border with the Achterhoeks region, there is no clear dialect border, as Twents and Achterhoeks slide into each other (ter Denge 2009).

Many Dutch speakers find Twents unintelligible.

Twents is spoken in the towns of Vriezenveen, Almelo, Rijssen, Hengelo, Borne, Enschede, Oldenzaal, Tubbergen, Ootmarsum, Weerselo, Reutum, Denekamp, Deurningen, Losser, Lonneker, Glanerbrug, Usselo, Boekelo, Haaksenbergen, Diepenheim, Goor, Delden, Markelo and Wierden.

Achterhoeks is a Westphalian Dutch Low Saxon dialect. Achterhoeks is far from Drents, Gronings and Stellingwerfs but is intelligible with Twents (ter Denge 2009). Based on linguistic distance (Fig. 3) it may not be intelligible with Groningen. Achterhoeks is not intelligible with Dutch. Achterhoeks is in very good shape, and is widely used as an everyday language.

Achterhoeks is spoken Northern Gelderland east of East Veluws in towns such as Doetinchem, Terborg, Silvolde, Ulft, Dinxperlo, Alten, Winterswijk, Meddo, Groenle, Lichtenvoorde, Eibergen, Neede, Borculo, Ruunlo, Zelhem, Hengelo, Lochem, Laren, Almen and Vorden. Interestingly, Achterhoeks speakers in Dinxperlo can communicate with speakers of Westphalian German Low Saxon in Suderwick, Germany, across the border.

Plautdietsch is a Dutch Low Saxon language that originated in the Netherlands, but then spread to other parts of the world. It forms a subgroup of its own and is quite divergent from the rest of Dutch Low Saxon. It is not intelligible with many other Low German languages, Standard German, or Pennsylvania German. Plautdietsch has 50% intelligibility with Hutterite German.

This language was originally a Friesland Dutch Low Saxon lect, but they moved to Prussia after they were persecuted for their religion, and later they moved to the US. This is the language of the Mennonites worldwide.

Map showing the various lects spoken in Belgium, in the Dutch language. 1. West Flemish. 2. East Flemish. 3. Brabantian. 4. Limburgish. 5. Low German. 6. Ripaurian. 7. Luxembourgish. 8. Lorraine. 9. Champenois. 10. Walloon. 11. Picard.

Fig. 2. Map showing the various languages spoken in Belgium, in the Dutch language. 1. West Flemish. 2. East Flemish. 3. Brabantian. 4. Limburgish. 5. Low Dietsch. 6. Ripaurian. 7. Luxembourgish. 8. Lorraine. 9. Champenois. 10. Walloon. 11. Picard. 1-5 are varieties of Dutch, 6-7 are varieties of German and 8-11 are varieties of French. Click to enlarge.

Flemish or Vlaams is a separate language, recognized as such by Ethnologue. Flemish has anywhere from 30% (Zweers 2009) to 66% (Van Bezooijen 1999) intelligibility with AN. However, it is more complicated than that, for in truth, Flemish is more than one language. The primary split is between West Flemish and East Flemish. It’s now widely acknowledged by most that West Flemish and East Flemish are not completely intelligible.

Hinrichs undated makes a strong case for the inclusion of Flemish as a recognized regional language in section III of the European Charter for Regional or Minority Languages based on linguistic distance to AN. The distance between Flemish and AN is as great as between Low Saxon and Dutch, and Low Saxon is recognized.

Fig. 3. Map of the major Dutch languages, including Hollandic, East Flemish, West Flemish, Zeelandic, Brabantian and Limburgish. Click to enlarge.

VRT-Nederlands, BRT-Nederlands, VT-Nederlands or BT-Nederlands are abbreviations for the form of AN spoken in Belgium. It may be thought as “Dutch with a Fleming accent.” It is easily intelligible with AN, and is increasingly heard on Belgian TV. Further, many Flemings can also speak this language, which is pretty much what they are taught in school under the rubric of “Dutch” classes. There is tremendous confusion between this dialect and “Flemish.”

This dialect is simply a dialect of Dutch or AN. The varieties subsumed under Flemish are completely different languages altogether. This dialect is making increasing inroads in Belgian life and some Flemish speakers are becoming alarmed about this.

Standard Flemish, Verkavelingsvlaams, Vlaamse Tussentaal, VT or Soap Vlaams (henceforth VT) is a koine developed recently in Belgium that is understood by all Flemish speakers and is used often on TV. It is a mixture both of an artificially created Standard Flemish and the local dialects, and AN speakers find it quite incomprehensible. It is nearly the same as Belgian Brabantian. It probably has around 3.4 million speakers in Belgium. VT is fully intelligible with the Brabantian language.

West Flemish or West Vlaams is a highly divergent Low Franconian language that, along with French Flemish and Zeelandic, is part of Southwest Low Franconian and is the closest to the original Old Franconian. This group of languages is interesting because they have retained features of Ingvaeonic or North Sea Germanic features. Ingvaeonic is the postulated language that gave birth to Old English, Old Saxon and Old Frisian, possibly 2,000 YBP. It was spoken what is now the Netherlands, northwest Germany and Denmark. There are also influences from langues d’oil, not so much French proper as Picard, which is spoken adjacent to the West Flemish region.

West Flemish is spoken in Zeelandic Flanders in the Netherlands, West Flanders Province in Belgium and French Flanders in Nord Province in France (see map Fig. 1). East Flemish speakers have a hard time understanding West Flemish, especially the variety spoken in France. For example, West Flemish speakers regularly get subtitles on Belgian TV. Studies have shown that speakers of Antwerp East Flemish cannot understand the West Flemish of Oostende, Diksmuide, or Kortrijk, cities in West Flanders Province (De Houwer 2008).

West Flemish has 1 million regular speakers in West Flanders in Belgium and 70,000 in Zeelandic Flanders for a total of 1.07 million speakers. It also has a few speakers in Flemish Zeeland in the Netherlands.

Brugs is a West Flemish dialect spoken in and around the city of Bruges. It is quite divergent from other West Flemish dialects and even other Flemish find it hard to understand. However, precise intelligibility with West Flemish per se and not Flemish per se (whatever that means) is needed before we can determine whether or not it is a separate language. Brugs is declining in recent days and is being replaced with a more widely spoken Flemish, possibly VT.

Kortrijks is a West Flemish dialect spoken in the city of Kortrijk in the southeast of West Flanders. It is also spoken in the towns of Kuurne, Wevelgem, Ledegem, Moorslede, Muelebeke, Tiens and Izegem. Past Tiens, it starts turning into the Brugs dialect. Past Moorslede, it starts turning into the Ypres dialect.

Ypres is a South Flanders dialect spoken in and around the city of Ypres in the south of West Flanders. It is different from Kortrijks.

Waregems is a dialect spoken in the West Flanders city of Waregem. It is different from Kortrijks and is unique in some ways. It is best seen as a West Flanders dialect heading out towards the East Flanders language. There is an entire area on the border between West Flanders and East Flanders where the dialects may be hard to characters as belonging to either the West Flanders or East Flanders languages. There is a suggestion that only those from the immediate area can understand Waregems well, but until we get better data, it is premature to split it.

Vlaemsch or French West Flemish is a highly divergent West Flemish lect spoken in France that has been diverging from the rest of West Flemish for over 300 years since Louis XIV annexed it to France around 1680. Vlaemsch is full of French loan words, and other West Flemish speakers (such as Oostende West Flemish speakers) have a hard time understanding it, so it is probably a separate language.

Though it is recognized by the French government as a minority language (as “Dutch”), it gets no support from them and has been declining for centuries. It has 60,000 speakers, 20,000 of whom use it every day. The vast majority of Vlaemsch speakers are over age 60. Vlaemsch will probably go extinct in a matter of decades.

East Flemish or East Vlaams is a separate language spoken mostly in East Flanders in Belgium but also in Zeelandic Flanders in the Netherlands. It is not intelligible with AN. For example, the East Flemish speakers in Zeelandic Flanders have a hard time understanding the Brabantian Dutch speakers across the Schelde River. Also, East Flemish speakers have a hard time understanding West Flemish.

West Flemish speakers moving to Ghent in large numbers have created so many problems that the city council took action against them for “speaking a language that no one could understand,” that is, West Flemish.

Not only is East Flemish a separate language, but there is tremendous dialect diversity inside of East Flanders. In fact, it appears that East Flanders is more than one language. East Flemish probably has about 1.1 million speakers, almost all in Belgium, but that figure may be inflated. The true number of speakers is hard to determine. There are 1.4 million residents in the area, but they cannot all speak East Flemish.

Gents is a highly divergent East Flemish lect spoken in Ghent, Belgium that appears to be a separate language. It is considered very hard to understand even by other East Flemish speakers, so it may be a separate language. To South Brabantian speakers, it may as well be Greek.

In fact, there are two different dialects of Gents, one on the west side of the city and another on the east side. In addition, the dialects of the villages around Ghent are also said to be different from Gents itself. Intelligibility data for the various dialects in and around Ghent is not known. This language has many features of a “language island,” in that it differs markedly from surrounding East Flemish lects. Gents has a strong French influence and many French loans.

Dendermonds is another highly divergent East Flemish lect spoken in the city of Dendermode. Studies indicate that other East Flemish speakers have a hard time understanding it (De Houwer 2008), so it may well be a separate language. Dendermode is about 1/2 way between Antwerp and Ghent. This language has heavy Brabantian influence, and that is why it is so different from the rest of East Flemish.

Lokers is an East Flemish dialect spoken in the city of Lokeren in the northeast of East Flanders on the border with Brabantian. Here East Flemish is transitioning to a group of Brabantian dialects called Wase, spoken in the Waseland. This dialect may be close to Dendermonds.

Limburgish is an East Low Franconian language that is spoken in the Netherlands and Belgium. It is a separate language and is not intelligible with other forms of Low Franconian or with any Low German. As a part of Meuse-Rhenish, it is transitional between Low Franconian (Dutch) and Low German (German).

Limburgish and Dutch had very different geneses – Limburgish came from Old East Low Franconian, and Dutch came from Old West Low Franconian. It has 1.6 million speakers. Each village and city has its own dialect, but they are all mutually intelligible. There are as many as 580 different Limburgish dialects.

Although Limburgish is said to be intelligible with Ripuarian, the truth is that it is not inherently intelligible with it. There are however some Limburgish and Ripuarian dialects on the borders of the two that are transitional between Ripuarian and Limburgish. See the South Guelderish and the Low Dietsch entries here for more on those transitional languages.

Limburgish is one of the Meuse-Rhenish languages. It is often claimed that Limburgish is intelligible with German, but this is not so. The intelligibility situation with regard to Limburgish and AN is confusing.  Some say that Limburgish has marginal intelligibility with AN (Zweers 2009), but other Dutch speakers say that they can barely understand a word of Limburgish. A study concluded that Dutch speakers have about 89% intelligibility of Limburgish.

The real pure Limburgish is not intelligible with Standard Dutch at all, but what is most often spoken nowadays is a sort of a Dutch-Limburgish mixed language that is intelligible to most AN speakers. However, there are still some speakers of the real pure Limburgish around.

This Wikipedia article on Limburgish is wrong. It groups all of Bergish, South Guelderish, Southeast Limburgish and Dutch Limburgish into one “variety” or dialect, and then refuses to call that variety a language.

However, “Limburgish” is composed of at least four languages. Bergish is a separate language, not intelligible with Southeast Limburgish (60% intelligibility), South Guelderish, or Dutch Limburgish. Neither is Southeast Limburgish intelligible with Limburgish. And Venlo may well be a separate language all of its own.

Greater Limburgish, including Limburgish, SE Limburgish, Kleverlandish and Bergish.

Click to enlarge. Greater Limburgish, including Limburgish, SE Limburgish, Kleverlandish and Bergish.

Geleens is an East Limburgish dialect that is spoken in the city of Geleen in Limburg Province in the Netherlands. It differs quite a bit from the dialect of Sittard, even though the two cities have recently merged.

Sittards or Zittesj is an East Limburgish dialect that is spoken in Sittard in Limburg Province, the Netherlands. It’s quite different from Geleens. It is closest to dialects right across the German border, but otherwise it is a transitional Middle Limburgish-South Limburgish dialect, similar to Roermond.

Heerlen Dutch is a Limburgish-Dutch creole or dialect of Dutch spoken in the city of Heerlen in Limburg Province, the Netherlands. In the 1800′s, there were many coal miners in this area and everyone spoken Heerlen Limburgish. As the mines expanded, people came to work from all over the Netherlands and even the Kerkrade region of Germany.

None of them spoke Heerlen, and many didn’t even speak Limburgish. Later a sort of creole based on AN and Heerlen arose. What we have now is a Dutch dialect with a Heerlen base and a strong Limburgish flavor, not really a Limburgish dialect per se. Heerlen Dutch is apparently intelligible with AN.

Hasselts or Hessels is a Limburgish dialect spoken in Hasselt in Belgian Limburg. Dialect leveling has been occurring in the past 50 years as rural residents of the surrounding villages moved to Hasselt. It is best analyzed as a Belgian Limburgish dialect transitional with Brabantian.

Maastrichts is a Limburgish dialect spoken in the city of Maastricht in Dutch Limburgish. It has 60,000 speakers and hence is the largest Limburgish dialect. It is still widely spoken in the city. Maastrichts differs significantly from the dialects of the neighboring villages.

Horsters is the Limburgish dialect spoken in the city of Horst in Dutch Limburg. Some say that everything north of Venlo is outside of Limburgish proper and into South Guelderish. That’s an interesting argument, but we will leave it in Limburgish for now, especially since Limburgish isoglosses extend to just north of Horst. Some see it as transitional between Limburgish and South Guelderish, Kleverlandish and North Limburgish.

Tegels is is a Limburgish dialect spoken in the city of Tegelen in Dutch Limburg. Although it is very close to Venlo, Tegels speaks a typical Limburgish dialect, while Venlo is North Limburgish and is probably a separate language altogether.

They are so different because Tegelen was ruled by the Duchy of Gulik for 750 years, while Venlo was under the Duchy of Gelders for 400 years. The Duchys did not end their rule of both cities until around 1800 or so. Tegelen did not go to the Netherlands until 1817, when it was traded to Netherlands from Germany in exchange for the Dutch city of Henzogenrath, which was traded to Germany.

Weerts or Wieërts is a Limburgish dialect spoken in the city of Weert in Dutch Limburg. It is a Middle Limburgish dialect. Weerts, together with another Limburgish dialect spoken in Hamont in Belgian Limburg and a dialect of Bavarian, has more vowels than any other lect on Earth – 28 of them. The area around Weerts has many forests, sand dunes, bogs and marshes. This part of the Netherlands is also very Catholic. In the far north, it tends to be a lot more Protestant.

Hamont is a Limburgish dialect spoken in Hamont, on the border with the Netherlands in Belgian Limburg.

The map below (Fig. 3) is quite interesting. As we can see below, Limburgish is further removed from Dutch than Veluws, Afrikaans, and Dutch Low Saxon. Much of Dutch Low Saxon is also further from Dutch than Afrikaans.

Map of the Netherlands and Belgium, in Dutch, showing the positions of various lects. The map shows Dutch Low Saxon, Hollandic, Brabantian, Kleverlandish, Limburgish, Low German, Zeelandic, West Flemish, East Flemish and French Flemish and Afrikaans in South Africa. It also shows Indonesia, Suriname and the Dutch Antilles as Dutch speaking regions.

Fig. 3. Map of the Netherlands and Belgium, in Dutch, showing the positions of various lects. Higher numbers are farther from AN; lower numbers are closer to AN. As you can see, some varieties of West Flemish, Limburgish and Dutch Low Saxon are very far from AN.Afrikaans is also quite a ways away. The map shows Dutch Low Saxon, Hollandic, Brabantian, Kleverlandish, Limburgish, Low German, Zeelandic, West Flemish, East Flemish and French Flemish and Afrikaans in South Africa. It also shows Indonesia, Suriname and the Dutch Antilles as Dutch speaking regions. Click to enlarge.

South Low Franconian is the name for a lect spoken in Germany just east of the Limburgs Province in the Netherlands. Dialects include Jlabbacher Platt of central Mönchengladbach, Föschelner Platt of Fischeln in Krefeld, and Dremmener Platt of Dremmen near Heinsberg. The intelligibility of these German lects with the rest of Meuse-Rhenish is unclear, and it may be a separate language altogether. The closest in intelligibility would be to Bergish, Venloos and Southeast Limburgish in that order.

Southeast Limburgish (SE Limburgish) is a East Low Franconian language made up of a number of dialects that are transitional between Limburgish and Ripuarian. It has a close relationship with Limburgish. Some call SE Limburgish/Low Dietsch/Aachen German by an alternate name – Limburgish-Ripuarian of the Three Countries Area.

Some classifications put this language into Ripaurian, but it is possibly better analyzed as Limburgish or better yet Ripuarian-Limburgish transitional. The classification is important since if it is Ripaurian, this language is “German,” and if it is Limburgish, it is “Dutch.” But if we see it as Ripuarian-Limburgish transitional, this language may most properly be characterized as a Dutch-German transitional lect.

It is spoken in Belgium around Eupen, including Welkenraedt, Lontzen, Raeren, La Calamine, Eynatten, Gemmenich and Moresnet; in the Netherlands between Ubach and Brunssum in the towns of Kerkrade, Bocholtz and Vaals, where it is known as Waals; and in a large area in North Rhine-Westphalia between the cities of Aachen and Eschweiler in the towns of Stolberg, Wurselen, Eilendorf and Kohlscheid. To the east over by Duren (Dürener Platt), we start moving into Ripuarian proper. It is also spoken in the far upper Eifel region around the Hurtgen Forest (Tulipan 2013).

It is a separate language, unintelligible to those outside the region. Most if not all Southeast Limburgish lects appear to be intelligible with each other (Tulipan 2013).

Bocholtzer is a SE Limburgish dialect spoken in the towns of Bocholtz, Bocholtzerheide and Baneheide in Limburg Province. It is still very widely spoken in the area. Intelligibility is about 90% with Stolberg German (Tulipan 2013).

Aachen German or Aachener Platt is a SE Limburgish dialect spoken in this same general region in Aachen, North Rhine-Westphalia on the border with Belgium. Aachen German has 60% intelligibility with Bergish, the form of Limburgish spoken across the border (Harms 2009). The common notion is that Aachen German and Bergish are the same language. Since they are not intelligible, this is not the case. Intelligibility with Stolberg German is excellent (Tulipan 2013).

Eschweiler German is a SE Limburgish lect spoken in Eschweiler, Germany. It is intelligible with Stolberg German, but it has more Ripaurian influences (Tulipan 2013).

Stolberg German is a SE Limburgish dialect spoken in Stolberg, Germany, near Aachen. It is intelligible with Aachen German, though it has more Ripuarian influences. It also has good intelligibility (over 90%) with Eupen Platt spoken in Belgium, 90% intelligibility with Kirchröadsj, Vaals, etc. and about 75% intelligibility with Kolsch. Other than with Kirchröadsj and Vaals, etc. intelligibility is not good with the rest of the lects spoken in the Netherlands, including Limburgish proper. Stolberg German is still widely spoken (Tulipan 2013).

Kirchröadsj is a SE Limburgish dialect spoken in Kerkrade in the Netherlands. It is often put into Ripuarian, but we will put it in SE Limburgish instead. Kirchröadsj is not fully intelligible with Kölsch. But it along with Vaals and related lects is about 90% intelligible with Stolberg German (Tulipan 2013).

Low Dietsch is a SE Limburgish dialect made up of a number of subdialects that are transitional between Limburgish and Ripuarian. When people say that Limburgish and Ripuarian are intelligible, what they mean is that there are lects like Low Dietsch, Southeast Limburgish and Aachen German that are transitional between the two languages.

The form spoken around Eupen is called Eupener Platt (Eupen German).

This is apparently the same language as the rest of SE Limburgish and Aachen German, though precise intelligibility estimates are not known. Low Dietsch has been slowly dying out for a long time, since World War 1, almost a century, and it is not spoken much anymore. However, in recent years it is undergoing a Renaissance, and it is now being spoken more, even by young people, who seem to be spearheading the resurgence (Tulipan 2013).

The following is an example of Eupener Platt. Eupener Platt has high but not full intelligibility with Kolsch (~70%) and the Middle Limburgish spoken in Heeren. A speaker of Stolberg German said Eupener was hard even for them to understand, and they supposedly speaks the same language. However, intelligibility with Stolberg German is greater when Eupener is spoken as opposed to being written, and when spoken, the two lects have over 90% intelligibility (Tulipan 2013).

VERTÉLLTJERE

De Ammerekaaner
By Siegfried Theissen

Wi de Ammerekaaner no Öëpe koëmte – iich gelöüf, et woër veerenvärrtech off voëvenvärrtech – wonnde ver ä gene Wéërt. Wi ver no hoërte dat-te Ammerekaaner ä gene Hollefter, a ge Schokkelaates, en gruëte Käüche oppgemaakt hoë, léïpe véër Kaïnder dahään, waïl aïnder es fertaut hoë, dadd-et ta Panneköük ömmesöss güëf. Änn taatsächlech, jédderéïne kräch esuvoël Panneköük, wi-e draage koss!

Änn véër Kaïnder krächte ouch noch en Taafel Schokkelaat, gätt watt fer allt lang neet mië geséë hoë. Dé Schokkelaat woër esu schwarrt wi di ammerekaanesche Köch.

Di Schwarrte doschde suwisuë märr Dénnsmättje schpéële! Obb-ene gouwe Daach gäng derr Vadder métt, änn éïne van di Schwarrte, dé gätt Döttsch koss, waïl-e e gannts Joër bi de Döttsche gevange gewässt woër, vrodde ann derr Vadder, off-e neet föël Gaïlt ferdeene wöül. Derr Vadder woër natüürlech mésstrouwesch änn saat: „ Watt möss-ech da davöër doë?“. – „Véër Schwarrte, saat-é Schwarrte, wäärde van de wétte Offtséëre esuë schléët behaïndelt, ver wäärde ouch esuë schléët betallt, dadd-iich nou oug ens gätt ferdéïne wéll!

Iich hann ene ganntse Kammjong voll Tsigerätte geklaut, änn dé wéll ech nou vöër voëvduusent Frang verkoupe. Et möss waal hü noch séë, waïl möëre wäärde ver versatt!“ Derr Vadder ho jo di voëvduusent Frang geschpaart, mä e saat, e möss terösch métt sinn Vro drövver kalle.

De Modder saat: „ Dat-tönnt fer! Esunne Kammjong Tsigerätte éss en Milljuën wäärt! Di Tsigerätte verkloppe ver ä Oëke, änn dé Kammjong wäärt fer béï ene Buër kwiit.“ Mä derr Vadder woër te bang. E woss neet, wu e dé Kammjong aunderschtélle köss, änn-e saat ouch: „Wänn de Ammerekaaner es schnappe, da schéëte di es, of-fer koëme joërelang ä gene Topp.“ Do saat-e Modder: „No hä ver ens Milljonäär wäärde könne, änn no hass-tou géïn Kuraasch!“ Mä derr Vadder saat märr: „Dou haas-tech förrege Wéëk allt genoch gelaïst!“

Iich woss néït, watt-e damétt maïnt, änn do vertaut de Modder: „ Ä gen Gosspertschtroët sönnd ouch Ammerekaaner änne su Huus, änn jéddesch Kiër wi ech da verbéïkoëmt, vrodde esunne Schwarrte: ‚ No Cognac? I give Cigarettes and Chocolate for Cognac!’ Iich ho allt lang géïne Konnjakk mië, mä ech ho waal noch en léëch Konnjakkflaïsch, médd-et Étikätt änn dréï Schtääre dropp.

Iich di Bubbel voll Tië gedoë, derr Schtopp dropp, alles fië togepläkkt änn no di Ammerekaaner. Wi di di Flaïsch soëge, paggde di mech en Schtang Tsigerätte änn dréï Taafele Schokkelaat änn en Tüüt, änn ië di di Flaïsch oppmaake kosste, léïp iich ewäkk, datt mech de Vokke vloëge. Wänn di mech kréëge häë, di häë miich kaut gemakkt! Mä saïtämm bänn ech neet mië dörrech gen Gosspertschtroët gegange!“

Hôessëlts is a Low Dietsch dialect spoken in Belgian Limburg in the small city of Hoeselt. It’s dying out, but a dictionary of it was recently published.

Dutch to German transition dialects - Kleverlandish in the north, Niederfrankisch in the middle and Ripuarian in the south

Fig. 4 Dutch to German transition dialects – Kleverlandish in the north, Niederfrankisch in the middle and Ripuarian in the south. Click to enlarge.

Aeres, Æres or Ourish is a West Central German Central Franconian language spoken around the German-Dutch border area that is closely related to, but very different from, Limburgish. It is spoken in several villages in the Dutch provinces of Gelderland and Overijssel and in the German state of Nordrhein-Westfalen.

It has 600 speakers, but there were formerly many more. Most speakers are elderly. Some say it is part of Dutch Low Saxon, others that is close to Limburgish, and others that it is close to Frisian, so its classification is quite confused. Some people say that the whole idea of this language is a fraud since good sources are hard to find, but this seems questionable. On the other hand, the existence of this language has not been well proven.

South Guelderish/Kleverlandish is a Low Franconian language consisting of South Guelderish spoken in Netherlands and and Kleverlandish spoken in Germany. It is part of Meuse-Rhenish, and hence is transitional between Low Franconian (Dutch) and Low German (German).

Dialects include Rheden, Cleves (Kleve, Kleef), Oberhausen, Essen-Werder, Venlo, Venray, Liemers, Cuijk, Groesbeek and Zevenaar, and also the dialects of Northern Limburgish. The Cuijk dialect is typical. South Guelderish has a very heavy Frisian substratum. Based on its distance to AN alone (see Fig. 3) it must have difficult intelligibility with AN, probably along the lines of Zeelandic.

Overbetuws is a South Guelderish dialect spoken in the Upper Betuws region of Gelderland. Cities in this area include Valberg, Elst and Zetten. It was widely spoken until recently, when it began to decline. It is similar to Liemers.

Liemers is a South Guelderish dialect transitional to Achterhoeks that is spoken in the Liemers region in the far east of Gelderland east of Arnhem to the German border. It is spoken in the towns of Didam, Zevenaar, Lobith and Wehl. This dialect is basically South Guelderish transitional to Achterhoeks Low Saxon.

Kleverlandish is South Guelderish spoken in Germany along the border with the Netherlands. Kleverlandish lects are quite a bit different from South Gulderish, but intelligibility data is lacking.

This dialect is often referred to as Kleverländisch. It is spoken southeast of Munster along the border with the Netherlands and north of Cologne in North Rhine-Westphalia.

Kleverlandish is not intelligible with Bergish (Harms 2009), as one is an analogue of North Limburgish and the other an analogue of South Limburgish. Venlo Kleverlandish is incomprehensible to most Dutch speakers. Kleverlandish is still widely spoken in Wesels, Germany, at least by the older generation (Anonymous 2009).

Venloos is an extremely divergent Dutch lect spoken in the city of Venlo in the center of Limburg Province. In the north of Limburg, Limburgish is no longer spoken, and the lect changes to more of a Gulderish/Brabantian type.

Venloos is interesting because it is so different. It seems to be transitional between Limburgish, Ripuarian German, and Gulderish/Brabantian. On purely structural grounds, there are suggestions that it is a separate language, but since we are dividing only on intelligibility and not structural grounds here, that won’t cut it. In the linguistic literature, statements are made to the effect, “If Limburgish is a separate language, then Venloos must surely be also.”

Venloos is regarded as particularly incomprehensible by many AN speakers, much more so than Limburgish. Venloos may well be a separate language, as it appears to be poorly understood outside of the Venlo region. Venloos is still very widely spoken in Venlo, even by young people. The Heinisch dialects next to the Dutch border in Viersen (Viersener Platt), Breyellsch Platt of Breyell in Nettetal and Jriefrother Platt of Grefrath and are intelligible with Venloos.

A map of the Kleverlandish language, including all of its dialects.

A map of the Kleverlandish language, including towns where it is spoken.

Bergish or Neiderrbergisch is a form of Low Rhenish that is analogous to Limburgish. This is Limburgish spoken on the other side of the border in Germany, but the variety in Germany is a separate language.

There are two high level splits in Neiderrbergisch, Südniederfränkisch or Bergisch and Ostbergisch. However, both appear to be intelligible, so they are dialects of a single language (Harms 2009). The following nonbolded entries are all dialects of Neiderrbergisch Low Rhenish.

Ostbergisch or East Bergisch is spoken around Mülheim an der Ruhr, Saarn and Gummersbach. Gummersbach is a dialect of this language. All dialects are intelligible with Düsseldorver Platt Bergish (Harms 2009). Ostbergisch has a close relationship with the Sallands Gelders-Overijssels Dutch Low Saxon dialect spoken in Zutphen, however, the two are not completely intelligible. Dialects include Duisburg and Wuppertal.

Mülheim an der Ruhr is the classic form of Ostbergisch spoken in Mülheim an der Ruhr, Nordrhein-Westfalen (North Rhine-Westphalia), Germany. It is quite different, but it is still intelligible with the other dialects.

Saarn Mülheim an der Ruhr is spoken in the Saarn District of Mülheim an der Ruhr, Nordrhein-Westfalen (North Rhine-Westphalia), Germany, but it differs considerably from the standard version of Ostbergisch. Nevertheless, it is fully intelligible with the other dialects.

Bergish is one of two high level splits in Neiderrbergisch. It is definitely not intelligible with Cleves Kleverlandish (Harms 2009). This language is based on Low Rhenish but has acquired a heavy Ripuarian layer such that speakers feel that their speech somewhat resembles the Ripuarian language Kölsch, which is nearby (Harms 2009).

There are various dialects of this language, including Krieewelsch, spoken in central Kresweld, Ödingsch of Uerdingen in Krefeld, Metmannsch Platt of Mettmann, Düsseldorver Platt of northern and central Düsseldorf, Vogteier, spoken in Nieukerk, Solinger Platt of Solingen, Remscheder Platt of Remscheid, Rotinger Platt of Ratingen, and Wülfrother Platt of Wülfrath which is located between Düsseldorf and Wuppertal. Solingen, Krieewelsch and Wülfrath are all mutually intelligible (Harms 2009). It is also spoke in Neuss, Remscheid, Mochengladbach and Heinsberg.

Düsseldorver Platt is intelligible with Ostbergisch but not with South Guelderish, Limburgish or Aachen German. Düsseldorver Platt has 60% intelligibility with Aachen German. Düsseldorver Platt is not fully intelligible with any of the various lects spoken in the Netherlands (Harms 2009).

Düsseldorver Platt is mostly only spoken by older people these days, who nevertheless keep it very well alive. Middle-aged people have passive competence, but often not active, and young people may lack either, though some can hear the language.

Solinger Platt is a form of Bergish spoken in Solingen, North Rhine-Westphalia, Germany. The link leads to a description of it and a transcription of a short story in the dialect. It is fully intelligible with Düsseldorver Platt (Harms 2009).

The Meuse-Rhenish lects, including SE Limburgish, Limburgish, Bergish, and Kleverlandish.

Click to enlarge. The Meuse-Rhenish lects, including SE Limburgish, Limburgish, Bergish, and Kleverlandish.

References

Anonymous. Wesels Kleverlandish native speaker, Wesels, Germany. Personal communication. July 2009.

Anonymous. Antwerps, AN and Verkavelingsvlaams speaker, Antwerp, Belgium. Personal communication. January 2010.

Berns, J.B. 1991. “De Kaart van de Nederlandse Dialecten”, in Herman Crompvoets and Ad Dams, eds., Kroesels op de Bozzem. Het Dialectenboek, Waalre:24-27

DeEllis, Jonathon. Dutch-English translator and former Venlo resident for 10 years. January 2010. Personal communication.

Gooskens, Charlotte & Heeringa, Wilbert. 2004. The Position of Frisian in the Germanic Language Area. In: Gilbert, D. & Schreuder, M. & Knevel, N. (eds.), On the Boundaries of Phonology and Phonetics, 61-87. Klankleergroep, Faculty of Arts, University of Groningen, Groningen. Dedicated to Tjeerd de Graaf.

Gooskens, Charlotte and Kürschner, Sebastian. 2009. On the Low Saxon Dialect Continuum – Terminology and Research. In Lenz, Alexandra N.; Gooskens, Charlotte and Reker, Siemon (Eds.). Low Saxon Dialects Across Borders – Niedersächsische Dialecte Über Grenzen Hinweg, Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik. Beihefte 138:9-27.

Gooskens, Charlotte; Kürschner, Sebastian and van Bezooijen, Renée. Intelligibility of Low and High German to Speakers of Dutch. Dialectologia (submitted for publication, not yet published).

Grondelaers, Stef. Linguist, the Netherlands. Personal communication, August 2009.

Harms, Biggi. Düsseldorf Bergish native speaker. Personal communication. March 2009.

Heeringa, Wilbert. 2004. Dialect Variation in and Around Frisia: Classification and Relationships. Us Wurk; Tydskrift foar Frisistyk 53(4).

Heeringa, Wilbert. Jan. 2004. Measuring Dialect Pronunciation Differences Using Levenshtein Distance (Chapter 9). PhD Dissertation, University of Groningen.

Gooskens, Charlotte and van Bezooijen, Renée. 2005. How Easy Is It For Speakers of Dutch To Understand Spoken and Written Frisian and Afrikaans, and Why? In: J. Doetjes and J. van de Weijer (eds). Linguistics in the Netherlands 22:13-24.

Houwer, Annick; Remael, Aline and Vandekerckhove, Reinhild. July 2008. Vandekerckhove Intralingual Open Subtitling in Flanders: Audiovisual Translation, Linguistic Variation and Audience Needs. Journal of Specialized Translation 10.

Hinrichs, Erhard; Gerdemann, Dale and Nerbonne, John. Undated. Measuring Linguistic Unity and Diversity in Europe. Project Proposal. Rijksuniversiteit Groningen.

Nerbonne, J. W.; Heeringa, E.; van den Hout, P.; van der Kooi, S. Otten, and van de Vis, W. 1996. Phonetic Distance Between Dutch Dialects. In: G. Durieux, W. Daelemans, and S. Gillis (eds.). CLIN VI, Papers from the Sixth CLIN Meeting. Antwerpen. University of Antwerp, Center for Dutch Language and Speech, 185-202.

Smith, Norval. Linguistics professor, the Netherlands. Personal communication. March 2009.

ter Denge, Martin. Twents native speaker, Rijssen, the Netherlands. Personal communication. November 2009.

Tulipan, Laszlo. Stolberg German native speaker, Stolberg, Germany. Personal communication. April 2013.

van Bezooijen, Renée and van den Berg, Rob. 1999.
Taalvariëteiten in Nederland en Vlaanderen: Hoe Staat Het Met Hun Verstaanbaarheid? Taal en Tongval 51(1): 15-33.

Zweers, Steven. Dutch native speaker, the Netherlands. Personal communication. March 2009.

44 Comments

Filed under Afrikaans, Belgium, Dialectology, Dutch, Europe, France, Frisian, German, Germanic, Germany, Gronings, Indo-European, Indo-Hittite, Language Classification, Linguistics, Low German, Mennonite, Netherlands, Regional, West Frisian

Dutch Left Grows a Brain

Incredible, a Western Leftwing party with the sense to oppose mass immigration on non-racist and purely economic  and pro-worker grounds. Mass immigration of labor from low wage countries to high wage countries is a disaster for the workers of the high wage country. Duh. Yet the entire Western Left is still screaming for Open Borders.

Suppose I am a member of a Left party in a low wage country. Why should I support Open Borders there? On the one hand, my best workers take off to high wage countries for higher wages. I guess they send some money home if we are lucky, but how does this help develop the economy of my low wage country.

Further, I bet even low wage countries have to deal with lots of immigrants from even lower wage countries flooding in. Sure, Romanians get to go to the UK and make big bucks, but how does the mass emigration our best and brightest help grown the Romanian economy? Besides, there are always workers from Ukraine or Africa or wherever trying to flood into Romania to make what to them is big bucks.

I understand that India has a huge problem with illegal immigrants. From where? From Bangladesh. I guess things are so horrible in Bangladesh that workers pour across the border to head to the paradise called India, where I suppose they can undercut Indian workers. That’s a scary thought. You mean Bangladeshi workers work for 5 cents an hour and that undercuts Indian workers at 10 cents an hour. Good God.

There’s no end to the nightmare of this “free movement of labor” crap and it’s hard to see how anyone but the capitalist businessmen benefit.

If anything, this shows that we need to drive a stake through the heart of Marxist “internationalism.” It’s based on some future borderless socialist Kumbaya utopia that’s not on the horizon. When I die in 30 years, this utopia won’t be one step closer. So why base current policy in the capitalist world on the whimsical fancies of a Dreamworld?

6 Comments

Filed under Europe, Illegal, Immigration, Internationalism, Left, Netherlands, Open Borders, Regional

A Clash of Civilizations?

Note: Repost from the old blog.

There has been much talk lately of Islam clashing with non-Muslim European culture and civilization. Starting in the 1960′s or so, Europe began importing a lot of North Africans as a source of cheap labor.

Moroccans went to Netherlands and Spain, Tunisians and Algerians to France, Pakistanis to Britain, Turks, Kurds and Syrians to Germany, Libyans to Italy, and Iraqis to Norway and Denmark. Over 40 years, the Left in Europe has tried multiculturalism with the Muslim immigrants, an approach which has completely failed.

Large populations of angry young Muslims who completely reject European civilization can now be found in many of Europe’s cities. Many of the Muslim immigrants are openly hostile to open, Western, secular European values, especially women’s rights, gay liberation, pornography and open sexual expression, revealing clothing on women and women’s sexual freedom.

Many are upset that it is illegal to beat your wife or menace, beat or kill your female relatives for being “sexually loose”.

At the same time, it is true that there are a large percentage of mostly young Muslims (especially females) who are crafting a new, more open and tolerant view of Islam.

This hopeful view can be seen in the French Muslim Women’s Movement called “Neither Submissives Nor Whores” (loose translation). Many young Muslim women in Britain are refusing to wear the hijab while citing perfectly reasonable Koranic views that say that the hijab is not mandatory.

In fact, after Mohammad’s death, Fatima, Mohammad’s daughter, often preached in the mosque and never wore the hijab. One can make a case that only the prophets’ wives were required to wear the hijab.

One can also make the case that the hijab was only meant to cover a women’s breasts or her private parts – the Koranic wording is very loose and non-specific – it says a woman should cover her “ornaments” and her bosom.

Over centuries, however, Islamic scholars, operating merely on such loose phrases as “Men and women should dress modestly”, have elaborated a strict dress code that applied mostly to women, little to men, and ended up saying that most of a woman’s body should be almost completely covered. These scholars have had little Koranic basis making such a determination.

For centuries in Islam under the Ottomans, most women did not wear the hijab – it was mostly worn by upper-class women as a symbol of their wealth and status.

The “mandatory hijab” came about more with the anti-colonial movements in the Muslim World at the turn of the century, as people turned inwards towards the more fundamentalist and reactionary versions of their cultures as an anti-colonial statement.

Multiculturalism has completely failed in Denmark. The Left pushed it for years and all it has created is a Muslim community largely hostile to secular Danish society at large and openly refusing to assimilate.

In the 1970′s and 80′s, many wealthy Iraqis and Iranians came to Denmark – those who could afford to get out. Many of their children – young people in their teens and 20′s, acted like spoiled brats. They were angry at having to leave their countries and they despised Denmark.

The Danes set up taxpayer-funded programs to teach them Danish so they could get a job. Many of them attended classes but openly refused to learn Danish. Many of them still do not know Danish and are largely unemployable. When the teachers left, they would destroy the libraries in the schools where they were being taught.

A combination of upper-class spoiled brattism plus Eastern contempt for the secular West proved to be a bad combination.

After decades of multiculturalism, Netherlands and Denmark are hanging up the towel and demanding that new immigrants either assimilate to the culture or take off. Radical imams who are not citizens are being summarily deported.

The consequences of the failure to assimilate are clear: one consequence is gang rapes. Gang rapes by young Muslim men of non-Muslim European women have been reported in Denmark, Sweden, Norway, Australia, France and Indonesia.

There has been an epidemic of gang rapes in French Muslim ghettos also. Outrageously, in many cases, the police do not even prosecute these rapes because the gangs run roughshod over the neighborhoods and the female victims are too terrified to testify. For their part, most of the rapists insist that they did nothing wrong.

In the Muslim neighborhoods of Malmo, Sweden, there is a horrendous crime epidemic by Muslim youth gangs who rule the area and utterly despise Swedish society. Threats against crime witnesses, robberies, rapes of minors and gang rapes have all exploded in Malmo. In the schools, where most students are Muslim immigrants, there is widespread anti-Semitism.

Malmo is the face of catastrophic Muslim failure to assimilate to European society.

A similar picture haunts Denmark, where an astounding 68% of all rapes in Denmark are committed by Muslims, who are only 6% of the population. In Norway, it’s a similar nightmare, as 65% of rapes there are committed by Muslims, who are only 4% of the population. In recent years, Oslo has registered its highest rape rate ever – and Muslims are wildly overrepresented in Oslo’s rape explosion.

In Britain, there is a notable incidence of rape by Muslims of non-Muslim White British girls. In Denmark, eight Muslim Danish girls were killed by Muslim fundamentalist Medievalists for either leaving Islam or for honor crimes.

There is a ready explanation for the high rape rate amongst Muslims in Europe. In their home countries, the crime rate in general and the rape rate in particular is often quite low, Pakistan being an exception.

Muslims are most comfortable living in Muslim societies. Living as a Muslim minority under the rule of infidels is insulting and hurtful to the unfortunately supremacist mindset of most Muslims.

Living under Muslim rule accords well with such supremacism. Islam is meant to dominate, and the word itself means to submit. In Europe, young Muslim men are outraged at the scanty clothing and loose sexual mores of many European White non-Muslim women.

In their way of thinking, such women are whores, and they are more or less for the taking. It is permissible to rape them, since they are making themselves readily available. In their home countries, there are not many women walking around clothed like that, and women’s sexual freedom is an underground thing, so their mores are not so offended.

Furthermore, there is stigma attached to being a criminal in an Islamic society, whereas as a Muslim minority under the rule of infidels, perhaps there is less stigma and possibly criminal behavior is even seen as appropriate rebellion.

We should note here that many of the young Muslim criminals in Europe are not especially religious and most are actually turned off by radical Islam. There is something else going on here – a profound sense of alienation and rage.

The problems of Muslims in France are particularly acute, where they make up about 12% of the population, and in recent years have staged wild riots lasting weeks in which they burned 1000′s of cars and abandoned buildings. Nobody quite knows what these riots are all about, but the Muslims living in the suburbs of big French cities are clearly not very happy campers.

But all of the usual signs are there. In French Muslim ghettos, the insanity of Left multiculturalism has left Islamic fundamentalist cretin morals police to roam the French ghettos – harassing and attacking women who are not veiled.

There is an ongoing disaster in French schools, where the schools have been taken over by male Islamists who act as “big brothers” and enforce “Islamic morals” on Muslim girls. Makeup, dresses and skirts are banned, and girls are not allowed to go to the movies, to the gym or go swimming. These rules are enforced by these fundamentalist idiots via beatings and intimidation.

But the situation in the schools is actually better the scene outside of school, where the backwards custom of forcing unwilling girls into marriage at only age 14 or 15 is common.

Muslim students are in open rebellion against French society – they frequently refuse to read Voltaire and Madame Bovary, refuse to acknowledge the existence of other religions, refuse to sing, dance or draw pictures of faces, and will not draw anything that contains a right angle because it looks like a cross.

In my opinion, students who refuse to practice these basic normal scholastic activities due to their preposterous religion should simply be given an “F” in that subject, if only due to their sheer contemptuous defiance.

Muslim students, heads swollen with liberal “equal rights” bullshit, demand their own tables and their own bathrooms so they will not have to share them with infidels, the right to not come to school during Muslim holidays and the right to get served halal food.

It is almost impossible for secular or non-practicing Muslim students to avoid the Islamic dictates in these schools. For example, even non-Muslims are forced to fast during Ramadan.

The Muslim students show a lot of support of Islamist terrorism, a frightening amount of anti-Semitism and lots of aggressive Islamic proselytization. Jewish kids are subject to continuous racist and anti-Semitic abuse, and freedom of religious choice for minors can no longer be protected.

The lunacy has reached the point where the French now have almost separate facilities in their schools for Muslim and non-Muslim students, a Kafkaesque joke that makes a mockery of French Republicanism.

The new generation of French Muslims, born and raised in France, is being raised by their twisted culture to see themselves a separate nation opposed to everything the West stands for. In this group, anti-democratic views and support for Osama bin Laden are widespread.

Similar disaster looms elsewhere in the West. In Holland, you can see pitiful Moroccan girls with a smiley – their throats slashed (non-fatally), cut from mouth to ear with a knife for not wearing a veil. In Sweden, the charming folks at CAIR (the largest US Islamic organization) objected to prosecuting two Muslim men for the sick honor killing of a Swedish girl.

Prisons house wildly disproportionately Muslim populations, and they are serving as an incubator for radical Islamists in Europe.

Australia has also seen its share of the nightmare of Muslims refusing to assimilate to the West. In large Australian cities, many Lebanese have immigrated in recent years. Although many were Muslims, many more were Lebanese Christians.

For those Identity Politics Leftists who complain that this is due to anti-Arab racism by White Australians, the fact that Lebanese Christians have caused almost no problems at all in Australia is a slap in the face to their theory.

The usual symptoms of the nightmare afflict these areas of Australia, with Muslim gangs taking over Muslim districts, high crime rates, gang rapes of White Australian women by Muslim men, and with the added outrage that the gang rapes are both condoned by their backwards Muslim society and excused by morally twisted reactionary mullahs.

In one particularly outrageous case, the entire Muslim family of one rapist showed up at the trial to defend their sociopathic criminal rapist son, showing their utter contempt for the victim by calling her a slut and a liar throughout the trial.

In other cases, the barbarians in the families of the Muslim rapists threatened the families of the female rape victims.

Muslims like these are just backwards people with no place in Western society. We ought to collectively deport them back to their Middle Eastern sandboxes. Some of the insanity of these Muslims of course often mirrors the insanity of their backwards cultures back home (honor killings,etc.).

In barbarian Muslim Northern Nigeria, for instance, women who are raped by a family member are often punished by the law for adultery, similar to the insane Hudood Islamic laws in the nightmare state called Pakistan, laws instituted by former dictator Zia al-Haq’s Islamization process in the late 1970′s.

Haq’s Islamization process is widely considered to have been a disaster. As part of this process, he brought in large numbers of Saudi instructors and built a huge number of madrassas, or religious schools. The teachers in these schools were usually Salafists from the Gulf. This era was really the root cause of the radical Islamic movement in Pakistan.

It was then when radical Sunni gangs, egged on by Zia, were formed to attack the Shia “niggers” who had finally started to stand up for their just rights after having spent centuries withering under the boot of Sunni Jim Crow oppression in Pakistan.

I really don’t want to go here, but Robert Spencer’s Jihad Watch, a site pretty much devoted to bashing Muslims, does have an interesting and thought-provoking article here called, What Is a Moderate Muslim?.

Those who desire to refute Spencer need to put their money where their mouth is and offer reasonable, coherent arguments refuting his points. Simple insults like “Islamophobe” or “bigot” will not cut it.

Most reasonable progressives should agree that all forms of fundamentalism are examples of cretinism and obscurantism at best. This surely applies to Islam as well as Christianity, Judaism and Hinduism. Salafism is extremist fundamentalist Islam, and it can be reasonably attacked on many fronts.

It shares much in common with both the Wahhabism of the reactionary Saudis and with Qutbism, the philosophy of Al Qaeda. Many Western progressives are getting sucked into the vortex of backwards Sunni fundamentalist clowns, especially the Salafists. One argument is that some Salafists are peaceful, while the armed ones tend to resemble Mssrs. Zarqawi and Bin Laden.

I have always felt that peaceful Salafism is hate speech, kind of like the KKK without guns. In other words, it sucks. This blog post goes a long way towards fleshing that out.

This post has probably been a pretty depressing read for any Muslims or anyone sympathetic to Islam. Hence, we ought to end on a bright note.

A recent survey of the Arab World shows that the varieties of Islamic fundamentalist cretinism espoused by Wahhabism, Salafism, Qutbism, the Taliban, Al Qaeda, etc. are not popular at all in most of the Arab World.

Here are the results of the survey:

Vast majorities in Lebanon, Egypt, Jordan and Morocco support some variety women’s rights. Support for the Taliban-Al Qaeda position on women ranges from 1-9% in these countries.

98% said women should have the same rights to education as men clear through university. 91% said women should an equal right to work, and 78% said they should have the same working conditions as men. 91% said women should be allowed to own property and own and manage economic projects. 95% said women should be allowed to choose their own husbands, and 97% condemned physical and mental abuse of women.

62-90% opposed polygamy, but men supported it more than women. 79% supported women’s political activities and 76% said women should be able to hold office. There is much more support for the hijab, however – 43-50% said that women must wear it, while 1/2 said it was a personal decision.

On the down side, majorities in Jordan and Egypt opposed a female president, although Lebanese and Moroccans were less hostile.

Bottom line is that Arabs are not nearly as misogynistic, reactionary and fundamentalist as they are made out to be. By the way, the ME Times is a good progressive Middle Eastern publication, opposed to both Islamic fundamentalism and Arab backwardness and also to US imperialism and Zionism.

It’s a welcome anecdote from the usual Arab nationalist and pro- Arab regime junk you get from the Arab press, much of which is funded with Saudi money.

Update: This post has received accolades from a conservative blogger at Pleasant Misery. Although we certainly disagree with conservatives on most things, in the fight against Muslim fundamentalist idiots, we will take any reasonable allies that we can find.

One of the points he made was that the Muslims in the Middle East appear to be better behaved than the Muslims in Europe. I do not think so – they are the same people. Let us face it – Islam wants to dominate; it is a supremacist religion.

In some places where Islam dominates, other religions are sometimes treated fairly well. Christians are treated with at least some degree of decency in Morocco, Iran, Uzbekistan, Albania, Tunisia, Jordan, Yemen, Syria and Lebanon. Even Jews are treated fairly well in Iran, Tunisia, Morocco, Turkey, Bahrain, Uzbekistan and Albania.

Where Islam dominates, Muslims relax and can often treat other religions well.

And they can also also be moderately tolerant of sinful behavior. Many women in Lebanon and Egypt do not wear the hijab, and the hijab is almost banned in public places in Turkey, Tunisia and Libya. Prostitution and nightclubs are common in Beirut, Cairo and the UAE.

Mini-skirted upper class women are commonly seen on university campuses in Kuwait. Pre- and extramarital sex is common in Cairo.

There is a discreet underground male gay scene in Cairo and Upper Egypt, and in Morocco, Turkey, Arabia, Oman and Kuwait. There is quite a bit of lesbianism in Arabia, in girls schools and amongst the frustrated wives of the royalty. Gay male pornography is available to anyone in Arabia with a satellite dish, which just about everyone has.

There is a lot of illegal drinking in Kuwait and probably other places in the Arab World.

I could go on.

But in Europe, Muslims are a widely-despised minority, and more importantly, they are being ruled by infidels. Islam wants to dominate, and Muslims rebel when ruled by infidels. The open sexuality, alcohol, drugs, prostitution, pornography, gay populations and feminism contrasts with the discretion with which such areas are treated back home under Islam.

This is the crux of the matter.

But those Western Muslims who are unable to assimilate to Western societies need to consider going somewhere else.

Muslims who consistently violate and show contempt for Western norms and continue to espouse backwards fundamentalist values – for instance, Muslims who believe that those who insult Islam or women who preach in mosques should be killed – need to be removed from Western societies if possible, hopefully via deportation.

16 Comments

Filed under Arabs, Australia, Britain, Denmark, Europe, France, Iranians, Iraqis, Islam, Jordan, Lebanese, Lebanon, Middle East, Moroccans, Near Easterners, Netherlands, Nigeria, North Africans, Norway, Pakistan, Race/Ethnicity, Radical Islam, Regional, Religion, Reposts From The Old Site, South Asia, Sweden, West Africa

People From the Caucasus are Blacks?

Repost from the old site.

Take a lot at these “Black” and “non-White” Chechen kids in Jordan. Boy, they sure look pretty darn White to me! Especially that girl with the dark red hair and the turquoise eyes. Wasn’t that one of Hitler’s favorite combinations? White Power boneheads.These people would probably be considered to be members of the Balkano-Caucasian race*. In this group, there are many with fair skin, light eyes and a lot of body hair.

This will go along with another post I wrote along the same lines, Are Dagestanis and Tajiks White?. The conclusion of that post was, yes, they are White. The reason it is even an issue is that Russians insist that the people of the Caucasus are “Blacks” and “non-Whites”.

It seems that quite a few White nationalists also deny that Armenians, Georgians, Dagestanis, Azerbaijanis, Chechens and other Caucasian peoples are White. White in this case will refer to peoples having a phenotype that is not only Caucasoid but also resembles European Caucasoids. As you can see in this neat video of cute little Chechen kids shot in Jordan.

There is a large Chechen and Circassian population in Jordan dating back to the imperial wars of conquest that Russia waged on the Caucasus from 1806-1863.

Having looked at quite a few pictures of people from the Caucasus, I think that there is a distinctive phenotype there. Some say that the people of the Caucasus are the only Whites or Caucasians who should be considered “pure” Caucasians, as opposed to any mongrelized Europeans, although the whole concept of pure races and mongrelized races is pretty ridiculous.

More “non-Whites” or “Blacks” or whatever. This is a photo from a law firm in Georgia. This could be a photo of any American law firm. There does seem to be a bit of a Georgian phenotype. There are suggestions that the people of the Caucasus are the “purest” Euro-Caucasians of them all, though the whole notion is pretty silly.On the other hand, it is thought that the Caucasoid race did begin somewhere around this region, and the Middle East, the Caucasus, India and North Africa have been among the most important regions in incubating and developing of the proto-Caucasians.Georgians are probably members of the West-Caucasian type of the Balkano-Caucasian race. They are characterized by an above-average stature, a slight build, relatively light skin, sharp features and dark eyes.

A pretty typical Dagestani phenotype in this young girl. Notice the women with the head coverings. As you can see, these folks are obviously non-Whites. Snark. Dagestanis are part of the Caucasian division of the Balkano-Caucasian Race*.

This race is highly variable and varies among ethnic groups, but its principal features are a massive skull, medium height and relatively light skin. In the Bagulals, it is characterized by comparatively dark pigmentation, a massive broad face and a round skull and large stature. The Udis have massive skulls and relatively light skin.

The Tindis are more related to the Caspian Race, with a smaller skull and darker features. In the Tabasarans, a thin face is present. The Khinalugs have hooked noses like Jews and Arabs. The Archis have an aquiline nose, a high forehead and short stature.

A Dagestani girl with a possibly Iranian appearance. The people of the Caucasus are extremely diverse genetically, with as great a distance between small groups as between large groups around the world. They may have achieved this high rate of differentiation due to the high peaks which allowed people to remain in their valleys, interact and breed little with outsiders and cultivate strange and wildly divergent languages.

Genetically, they are Caucasians, but they are apart from most Europeans. But then so are Basques and Sardinians. There is a Chechen girl in the video above who has a similar phenotype.

Azerbaijani kids. The blonde and probably blue-eyed kids look like they could be Norwegians. The general consensus is that Azerbaijanis in Azerbaijan are not a Turkic people. Instead, they are a people of the Caucasus, like Georgians or Armenians, who converted to Islam and adopted a Turkic tongue.

The mechanism is unknown, but possibly they were conquered by a Turkic people. They may have been Christians before this conquest. Azerbaijanis are as White as you can get.

More very White-looking Azerbaijanis from their peacekeeping mission in Kosovo. They look like British, Americans, or Danes.

Some Azerbaijanis, probably at some sort of a town meeting. This is a secular Shia Muslim society, but the women generally cover their hair.

Some of the most infamous students of race, in particular the Caucasoid Race, especially the White or European branch of it, were the Nazis. The Nazis were actually incredible in this regard. Germans are pretty obsessive and studious about most things, and they love to write up ponderous, footnoted essays on everything around them. The Nazis were no different.

The were some of the most horrible murderers in history, but they were particular about who they killed. They were even particular about Jews. Their beef was not with the Jewish religion – the Nazi beef with the Jews had to do with race. All of the things that Nazis disliked about Jews were said to be genetically coded into the Jewish genome, and the Jews who they really hated with the Ashkenazim.

For instance, when the Nazis moved into the Caucasus and the Crimea from Spring to September of 1944, they ran into Mountain Jews (Jews of the Caucasus), the Karaites (a split-off sect from Judaism, and the Krymchaks of the Crimea.

The Krymchaks were determined to be Jews by Himmler himself and ordered destroyed, although they were generally considered to be non-Ashkenazi Jews.

The Karaites were considered to be racially Tatars, descended from the famous Jews of the Khazar Kingdom, and hence were ordered to be saved. However, there was some confusion, and some were killed.

Amazingly, the Einsatzgruppen themselves (the fanatical murderers of lore) actually conducted research studies into the Karaites when they showed up in the Crimea to determine if they should be killed or not. They also sent requests back to Germany for guidance on whether or not to kill the Karaites.

The Karaites themselves petitioned to the Nazis that they were not Jews, and a number even went to work for the Nazis. 400-500 even fought in the German Army.

In Crimea and Stavropol, communities of Mountain Jews were destroyed.

However, when the Nazis conquered part of the Caucasus from August to October 1944, in particular the towns of Mozdok and Nalchik, the Mountain Jews there were largely spared. There was a controversy in the party over whether or not they were really Jews. The Nazi Party said they were, but German specialists in Oriental Studies said they were racially Iranians. Here is a photo of the beautiful Sarit Hadad, a Mountain Jew whose parents moved to Israel. She’s a very famous singer in Israel.

Incredibly, the Einsatzgruppen had scholars in its ranks who went into the homes of these Mountain Jews to conduct studies on whether to kill them or not! This controversy was not settled by the time that the Nazis were driven out in early 1943.

It is interesting that in general, the Nazis cared much more about the racial stock of a given Jewish group than about whatever strange brand of Judaism they practiced. A good overview of this strange and complex situation is here in a piece by Kiril Feferman.

Nazi racial scholars working at various institutes set up for the study of race in Germany (!) and within the Nazi Party also studied the people of the Caucasus. It is not known what they determined, but apparently the people of the Caucasus were considered non-Slavs and a good racial stock. At any rate, very large numbers of people in the Caucasus went over to the Nazis during World War 2.

There is current anti-Communist revisionist thinking that says that hardly any Caucasians went over, but this is not the case. Many people in this region had long wanted to be free of the Orthodox Slavic Russians, and the Nazis played up this fear by offering them the promise of independence.

At the time of the Russian invasion, Stalin put almost the entire population of Chechnya and Ingushetia on board trains for Siberia because he feared that they would cooperate with the Nazis. The local Chechen and Ingush governments had in fact welcomed the Nazis and said that they would collaborate with them.

These deportations were horrible, and it is said that when they were returned to the Caucasus a decade later, 1/3 of them had died. The Crimeans were also deported on the basis of collaboration, and many of them died too. Many Crimeans had in fact collaborated with the Nazis.

All through the region, there were lots of collaborators. There were separate Georgian, Armenian and Caucasian legions of volunteers in the Nazi military. After the Soviets withdrew, they went back to the Netherlands and served as an occupying force there. To be fair, many Caucasians also fought for the Red Army.

The emblem of the Georgian volunteer division of the Wehrmacht. The file says BeVOF, but I don’t know what that stands for.The Osttruppen Legion in the Caucasus already in 1943. I believe that these are local volunteers.

Gleeful Nazi soldiers murder an innocent Soviet female villager and steal her ducks. This was standard practice during Operation Barbarossa in the Slavic regions, and 75% of the “inferior” Slavs were slated to be killed in one way or another. This photo is from 1943, but I am not sure where in the USSR this took place.

A Nazi soldier gets ready to murder two Soviet Slavic women during Operation Barbarossa. This incident probably took place in the Ukraine or Belarus, but I am not sure. These women aren’t being killed for any particular reason, only that they are Slavs.

The emblem of the Armenian volunteer legion of the SS. The file says BeVOF, but I am not sure what that stands for. There were quite a few Armenians who considered themselves Aryans and went along with Nazi racial doctrine, and there are even some today.

There are open neo-Nazi groups inside Armenia who distribute all sorts of nasty anti-Semitic conspiracy against Armenian Jews, tying them to the Armenian genocide and all sorts of nonsense. Anti-Semitism is a pretty serious problem in Armenia, and it’s pretty widespread. Strange for the Armenians, often called in the US, “Jews without money”.

The SS sleeve of the Berghaukasien volunteers. This SS group was made up of Caucasian volunteers for the SS.

A propaganda poster used in the Nazi invasion of the Caucasus. It says, “Free Caucasus From Bolshevik Tyranny.”

Here is a propaganda poster for the Free Caucasus Movement set up by the Nazis after they invaded.

I’m not sure what this file represents, but I think it is was the flag of an Armenian pro-Nazi group at the time.

A map showing German allies in the Caucasus in November 1942. It lists the large volunteer divisions that were easily recruited in this region among Georgians, Caucasians, Crimeans and Armenians.

Once more, the SS legions of the Caucasus who followed the Nazis out of the USSR and back to the Netherlands where they served as an occupying force. The Georgian, Armenian and Caucasian SS groups helped to occupy the Netherlands in from 1943-1945.


A photo of the Bergmann Legionnaires, apparently a group of local Caucasian volunteers for the Nazis, in action in the Summer of 1942 in the Caucasus.

The same Bergmann Legionnaires in action in Warsaw in 1944. I’m not sure what they were doing there, but possibly they were in action putting down a Warsaw Uprising that took place there in that year. Not the famous Warsaw Ghetto Uprising of the Jews in Spring 1943, but another one of the Gentiles.

Incredibly, new anti-Communist revisionist material blames Stalin for the decimation of this uprising. Supposedly he waited on the outskirts of Warsaw until the Nazis had put down the uprising, and then he entered the city. Apparently he wanted to see all those Poles killed. Why? Commenters have more information about this in the comments thread for this post, including a more rational explanation for what took place.

More photos of the Bergmann Legionnaires, this time in Greece in 1944. I don’t know what they were doing there, but I guess they were helping to occupy the place.

Bergmann officers at a meal, location unknown but possibly Greece.

The file says CD14 Festung Europa. I don’t know what that means, but this is obviously an anti-Soviet propaganda poster showing a Red Army solider coming from the East to destroy Christianity, with a torch in his hand. The Christian armies of Europe apparently wait to do battle with this invader from the East.

This is apparently a book written by Eduard Abramian about the Bergmann Legionnaires, who included Georgian, Armenian, Azerbaijani and Caucasian factions. I bet that book is hard to find, but it might be an interesting read.

An Armenian legionnaire on the Western front.

This map shows the various Caucasian volunteer legions occupying the Netherlands in Summer of 1944.

The Bergmann volunteer legion in Greece in 1944.

Bergmann legionnaires in battle in 1944, location unknown.

*According to the old system of anthropology

17 Comments

Filed under Azeris, Caucasus, Chechens, Chechnya, Dagestan, Dagestanis, Fascism, Georgians, Greece, Nazism, Near East, Netherlands, Poland, Political Science, Race/Ethnicity, Reposts From The Old Site, Russia, The Jewish Question, USSR, War, World War 2

A Reworking of German Language Classification, Part 1: Low German

Updated April 14, 2012. This post will be regularly updated for some time. Warning! This essay is very long; it runs to 66 pages on the Internet. This is part 1 of the essay: Low German. Part 2 deals with Central German and Part 3 deals with High German.

This classification splits Low German from 10 languages into 11 languages using the criterion of >90% intelligibility = dialect and <90% intelligibility = language.

Low German or Low Saxon is a group of far northern German dialects. Dialects up by Hamburg and Friesland sound like English. According to an older edition of Ethnologue, there are 20-30 Low German lects which are all mutually unintelligible. None of the Low German languages are intelligible with Standard German. Low German differs from region to region and even from village to village.

Ethnologue says that there are only 1,000 speakers of Low German, but that 10 million can understand the language. This is completely wrong.

On the basis of a recent survey conducted in the former West Germany 25 years ago, 20%, or 3.5 million, said that they could speak Low German very well. Another 36%, or 6.5 million, said they had anywhere from some to good Low German speaking abilities. Fully 89%, or 16 million, had some reasonable amount of understanding of the language.

This means that 25 years ago, there were 10 million people in West Germany alone who could speak Low German to one degree or another.

Until fairly recently, most Low German speakers could only speak their Low German language and nothing else.

Low Saxon dialects extending from Netherlands to Lithuania

Low Saxon dialects extending from Netherlands to Lithuania

Low German has over 4000 different dialects in it. As late as 1960, a situation existed from Hamburg west to the Netherlands border in Germany whereby, while most spoke Standard German, most also spoke regional dialects. In general, one village could understand the next couple of villages over, but beyond that, things got dicey. So even 50 years, you had many de facto separate languages of Low German. The question is how many of these separate languages still exist.

Another view of Low Saxon dialects

Another view of Low Saxon dialects

Even today, more pure forms of Low Saxon have about 40% intelligibility with Standard German.

Recent writings suggest that all Low Saxon speakers can communicate adequately in any of these disparate lects. This flies in the face of SIL’s earlier statement about 20-30 inherently unintelligible languages. Therefore, there needs to be an assessment on the ground of what existing Low Saxon lects look like and how intelligible they are with each other.

Some descriptions describe the type of intelligibility within Low Saxon as akin to that between the Scandinavian languages. However, recent findings seem to indicate that the mutual intelligibility of the Scandinavian languages is much exaggerated.

Having seen transcriptions of translations of a single short story into different Low Saxon lects, it seems clear to me that they differ dramatically. Ethnologue has already split off Westphalian and East Frisian Low Saxon, so the matter is settled as far as those two go. All of the rest are lumped into Low German as some possibly dubious macrolect. The situation regarding intelligibility within German Low Saxon remains very confused.

North Low Saxon is a Low Saxon language spoken in the north of Germany. It is understood across a wide region. There is a standard version based broadly on the Hamburg dialect that is widely used on TV and in the media. Dialects include Holsteinisch, Schleswigsch, Bremen, Hamburgs, Emsland and Oldenberg. All of these dialects are apparently intelligible, though transcribed versions of them are often quite divergent.

Schleswig-Holstein is a North Low Saxon language spoken in the Schleswig-Holstein region of Germany. Holsteinisch North Low Saxon and Schleswigsch North Low Saxon appear to be intelligible, but some speakers of Schleswig-Holstein have difficulty understanding North Low Saxon from Lower Saxony to the south.

Holsteinisch (Holsatian) is a North Low Saxon dialect spoken in Holstein around Kiel. It has similarities with the Old Low German language and to Bremen Westphalian and Heide Westphalian. Holsteinisch is still holding up pretty well.

This is the area from which the Angles and Saxons originated before leaving for Britain. Holsteinisch may well be intelligible with Hamburgs, Oldenberg and Schleswigsch. Subdialects include Heikendoft, Dithmarscher, Central Holsteinisch (Zentral Holsteinisch), Stormarner, East Holsteinisch (Ostholsteinisch) and Kiel.

Schleswigsch (Schleswickian) is a North Low Saxon dialect spoken in Schleswig. It has a lot of influence from North Frisian and Low Danish. This lect is not intelligible at all with Standard German. People from around Berlin even say that they can’t understand a word of this lect in its pure form.

At one time, fishermen around Lübeck spoke a form of Low Saxon koine that could be understood by sailors and fishermen from any of the Baltic Sea nations. This dialect is doing very well compared to the rest of Low Saxon, especially in the west area of the zone.

Hamburgisch is a North Low Saxon dialect that serves as something like the official form of Low Saxon, a koine, or Standard Low Saxon, in Germany. It is widely understood across the Low Saxon speaking region. The language itself is spoken and around Hamburg.

Ollands, spoken in Ollands, a fruit and vegetable growing region of northern Germany on the Lower Elbe, is a subdialect of Hamburgisch. Other subdialects include Finkwarder, Kirchwerder, Harburg , Olwarder, Veerlanner (with many sub-subdialects) and Barmbeker. Kirchwerder is spoken 12 miles southeast of Hamburg.

There are still some middle-aged speakers of Hamburgisch and the language is doing better than most Low Saxon lects. In addition, there are also some young speakers of Hamburgish, especially on islands off the coast of the mouth of the Elbe River.

Bremen is a North Low Saxon dialect that is spoken in the area about from Bremen east. It has traces of both the Frisian and the Oldenberg languages and is related to both the Holstein and the Heide languages. It may be intelligible with Oldenberg, Hamburgs, Schleswigsch and Holsatian. Bremen has only 57% intelligibility to speakers of Gronings-East Frisian Low Saxon.

Oldenberg is a North Low Saxon dialect that is spoken just west of Bremen in what used to be the state of Oldenberg. This language is holding up better than a lot of the other Low Saxon lects.

It has been influenced somewhat in the north by East Frisian, and there is an inland version of East Frisian called Saterland Frisian that is spoken right around this area. To the south, it has been influenced by Munsterland Westphalian, and to the east, by Bremen Westphalian and Heine Westphalian.

Subdialects include North Oldenburg (Nordoldenburger). It may be intelligible with Holsatian, Hamburgs, Schleswigsch and Bremen.

Emsland includes the southern part of the former Weser-Ems district (the area around Osnabrück in Lower Saxony and Emsdetten in far Northern Rhine-Westphalia). This dialect has very heavy East Frisian, Dutch and Groningen influences. It is still doing fairly well. Weser-Trave is a subdialect.

West Low Saxon is a group of languages and dialects spoken in the Netherlands and Germany. For the West Low Saxon languages spoken in the Netherlands, see here. Dialects spoken in Germany include South Emsland (Südemsländisch), Hümmlinger, South Oldenburg (Südoldenburgisch), North Osnabrück (Nordosnabrückisch) and West Diepholzer. South Oldenburg is spoken in Oldenburger Münsterland.

Dialect in North Rhine Westphalia. North Low Saxon, Westphalian, Eastphalian, Hessian, Ripaurian, Low Franconian and Moselle Franconian are shown.

Dialect in North Rhine Westphalia. North Low Saxon, Westphalian, Eastphalian, Hessian, Ripaurian, Low Franconian and Moselle Franconian are shown.

Westphalian (Westfäölsk) is a West Low German language spoken in Westphalia in the northeastern part of North Rhine-Westphalia, but not in Siegerland and Wittgenstein. It is a separate language and is definitely not intelligible with other forms of Low German.

It is mostly spoken by older people now. Westphalian is doing fairly well, but not great, compared to other Low Saxon lects. There are still a tiny number of speakers in Iowa in the Waterloo and Cedar Falls area of Blackhawk and Bremer Counties. Dialects include West Munsterland (Westmünsterländisch), South Westphalian (Südwestfälisch) and Bentheimisch.

Münsterlandish is a Westphalian language spoken in Westphalia around Munster. Furthermore, it is very hard for Northern Low Saxon to understand, harder to understand than the rest of Westphalian. It is mostly spoken by older people now. Intelligibility testing with this language and the rest of Westphalian is indicated.

Steinfurt is a Munsterlandish dialect spoken in Westphalia around Munster. It is quite different from Munster Westphalian proper. This language is transitional between North Saxon, Eastphalian and Westphalian.

This seems to be the lect that is often described as Grafschafter Platt (County Language). The term “county” refers to the fact that this region was one of the few in Germany that had was ruled by a count (a feudal figure like a duke). Grafschafter Platt seems to be spoken in the region between Osnabrück (Emsland) and Munsterland and over to the Dutch border where it looks like it borders on Twents.

There are a tremendous number of dialects in this language, especially over by the Dutch border. It’s not really correct to say that each village has its own dialect, but there is definitely a dialect continuum with new dialects every few villages or so.

The five main dialects are Gildehaus, Upper Grafschaft, Nordhorn, Lower Grafschaft and Wietermarschen Group.

Wietermarschen Group is spoken in Wietermarschen, Drievorden and Engden.

Nordhorn is spoken in the city of that name.

Lower Grafschaft is spoken around the towns of Emlichheim, Laar, and Hoogstede. Lower Grafschaft has heavy Dutch influence, more than any other West Low German language spoken in Germany. This language has undergone a serious decline in the past 50 years. It is now spoken by 25% of the population and understood by 50%.

East Westphalian (Ostwestfälisch) is a series of lects that are spoken in the eastern parts of the Westphalian speaking zone.

Osnabrück is an East Westphalian dialect spoken in the area around Osnabrück in southern Lower Saxony.

Lübbecke is an East Westphalian language that is spoken in and around Lübbecke and to the north. The variety from around the towns of Stemwede and Oppenwehe has poor intelligibility with the Osnabrück Westphalian spoken around Bad Ilburg south of Osnabrück only 25 miles to the southwest. The region is heavily forested.

Ravensbergish-Lippish is an East Westphalian dialect that is spoken in the north of Northern Rhine-Westphalia near Lippstadt, Steinhagen, and Rheda-Wiedenbruck.

Paderborner is an East Westphalian dialect spoken around Paderborn in northeast Northern Rhine-Westphalia near the border with Lower Saxony.

Soester Westphalian is an East Westphalian dialect spoken in and around the city of Soester east of the Ruhr region.

Sauerland is an East Westphalian language, definitely a separate language, spoken in Westphalia in the Sauerland, which is in southeast North Rhine-Westphalia. Although it is related to Westphalian, it is a separate language and is not intelligible with other forms of Westphalian or Low German. This language is definitely still spoken. There are other languages spoken in the Ruhr-Sauerland region.

Balve is an East Westphalian dialect spoken in and around Balve, near Dortmund in the Sauerland region of North Rhine-Westphalia. This area has tremendous dialect diversity and there is a new language every couple dozen miles or so. Knowing this and comparing Balve with Lüdenscheid, Balve may be a separate language, however, until we get specific data, we can’t split it off.

Lüdenscheid is an East Westphalian language spoken in and around the city of Lüdenscheid in North Rhine Westphalia. Speakers report that the Low German in this region is incredibly varied, with new languages ever couple dozen miles or so. Thus, Lüdenscheid may be a separate language, , however, until we get specific data, we can’t split it off.

Gladbeck is an East Westphalian language spoken in the town of Gladbeck. Gladbeck is a town located in the Ruhr between Gelsenkirchen and Bottrop and north of Essen.

Eastphalian (Ostfälisch) is a West Low German language spoken east of the Weser river in southern parts of Lower Saxony and western parts of Saxony-Anhalt, in cities such as Hanover, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen and Magdeburg in Eastphalia. It is completely unintelligible with the rest of Low Saxon.This language is barely holding on, with very low activity and only a few speakers. Eastphalian is best seen as transitional between Low German and Middle German.

Eastphalian lects include Solling, Braunschweiger, Bode (Bode Ostfälisch), Calenberger, Elbe (Elbostfälisch), Göttingisch-Grubenhagensch, Heide (Heideostfälisch), Hildesheimer , Holzland (Holzland Ostfälisch), Huy (Huy Ostfälisch), North Eastphalian (Nord Ostfälisch), Oker (Oker Ostfälisch), East Eastphalian (Ostostfälisch) and Papenteicher .

Solling is an extremely divergent lect of Eastphalian that is spoken in the Solling Forest of Lower Saxony. It is dying out, but the pure form of it is still spoken by the elderly. It is very strange and is said to sound like the Frisian language. It is quite possible that this is a separate language, as it is said to be quite distant from Eastphalian proper.

Elbostfälisch is an Eastphalian language spoken around Oschersleben and Haldensleben in the Magdeburger Börde, which is between Helmstedt and Magdeburg. It is spoken on the west side of the Elbe River from Magdeburg west to the Harz Mountains in Saxony-Anhalt. This language has heavy influence from East Low German and is actually transitional between East and West Low German. It is still in very good shape and is widely spoken in Magdeburg at least.

Göttingisch-Grubenhagensch is a dialect of Eastphalian spoken around Göttingen, Northeim and Osterode am Harz. It is mostly spoken by older people now.

Heideostfälisch is a dialect of Eastphalian spoken around Celle that has some with Northern Low Saxon elements. It is spoken between Hamburg, Bremen and Hanover.

This language has many words that look like English. This suggests that Heide was close to one of the original Old Low German languages that gave rise to Old English.

Heide means “pagan” in this language and this group resisted feudalism and Christianity longer than most other groups in the area. This in part explains the ancient nature of their tongue. This is the area from which the Angles and Saxons originated before leaving for Britain.

Central Eastphalian is is a dialect of Eastphalian spoken in a large area surrounding Braunschweig and Hanover. It is mostly spoken by older people now. This dialect is in particularly poor shape.

Papenteicher is an Eastphalian dialect spoken just north of Brunswick. There are only about 300 speakers left. It is no longer taught to children. There are many more who know individual words and phrase. The language is almost never heard in the region anymore. This dialect has some interesting sounds that are only heard in Friesland and Jutland. It is thought that the region was originally settled by people from this region 1,500 years ago.

East Low German is a group of languages spoken in Mecklenburg – West Pomerania and Brandenburg and surrounding areas, including over into Poland. The two main branches are Mecklenburgish-Pomeranian and Markish. Low Prussian is not included in this grouping – it is a separate group. These are more recent lects, created from West Low German lects with Russian and Standard German admixture.

Mecklenburgisch-Vorpommersch is an East Low German language group. Lects in this group include Wendländisch, Mecklenburgish, West Pomeranian (Westpommersch) and Strelitzisch. Strelizisch is transitional to Mittelpommersch. There are still a considerable number of people who speak and understand this language.

Mecklenburgisch is an East Low Saxon dialect spoken in Mecklenburg-West Pomerania. It has very high to excellent intelligibility with North Low Saxon, so it may only be a dialect of Low German. It is spoken in far northeastern Germany around Straslund and Rostock. This area was once Slavic, but Charlemagne moved Germans in this area. These Germans spoke Low German. Many of these immigrants also spoke Frisian, so there is an element of that too.

However, in the 1700′s, High German became such a strong force in the area that this dialect began to be mixed with High German. The dialect remains very archaic, as the region is very resistant to change in general. This dialect is doing ok, but not great, compared to other Los Saxon lects. Although it is officially an East Low German dialect, it is actually on the border between East Low German and West Low German. Before 1945, this dialect was the main means of communication in the villages.

Vorpommern or West Pomeranian is an East Low Saxon language spoken in Western Pomerania, Vorpommern or Hither Pomerania, however you want to translate the term. This is a part of far northeast Germany on the border with Poland. The northern border is the North Sea. This language is doing ok, but not great, compared to other Low Saxon lects.

As part of a dialect continuum, Pomeranian is clearly not intelligible with East Frisian Low Saxon, but it may be intelligible with Mittelpommersch or Mecklenburgisch.

Markish (Märkisch)* is a group of East Low German lects spoken below Middle Pomeranian through Brandenburg down to Berlin and south and east of it, and over to the eastern parts of Saxony-Anhalt. It is little known. It is a major high level German dialect division. Markish is not intelligible with Upper Saxon. This suggests that Markish may well be a separate language. There are many Dutch words in this language.

There are nine lects of Markish.

Pomeranian or East Pomeranian is a Markish language spoken in Poland. This area was Slavic in the 600′s. The Danes laid waste to the area in the 1000′s. The destruction was so severe that the rulers invited German farmers to the area to rehabilitate the land, and this interesting language developed.

Speakers are all elderly and scattered, and the language is moribund. This language was also decimated by the expulsion of Germans from Poland after WW2.

There are five major dialects:

West Prussian (Westpreußisch) was formerly spoken in West Prussia.

Western Further Pomeranian (Westhinterpommersch) was formerly spoken in western Further Pomerania.

Eastern Further Pomeranian (Osthinterpommersch) was formerly spoken in eastern Further Pomerania.

Bublitzisch was formerly spoken in Bublitz (now Bobolice), Poland.

Pomerelian (Pommerellisch) was formerly spoken in a region called Pomerelia.

Pomeranian is not intelligible with Low Prussian or other Low German languages. There is still a significant Pomeranian community in Brazil, and there are some Pomeranian speakers in the US too.

North Margravian or Mittelpommersch is a Markish dialect spoken in the northern part of Brandenburg State around Prenzlau and Wittenberg and in Mecklenburg-West Pomerania around Pasewalk-Ueckermünde.

This dialect has or had two subdialects, West Middle Pomeranian (Westmittelpommersch) and East Middle Pomeranian (Ostmittelpommersch).

East Middle Pomeranian was spoken in the Lower Oder River region of Poland around Stettin and Stargard and may well be extinct since 1945.

West Middle Pomeranian is still alive and is spoken in the areas discussed above. There is some activity to keep this language going, and there are still some speakers left. Before 1945, this language was still the main medium of communication in almost all of the villages in the area.

North Markish (Nordmärkisch or Altmärkisch) is a Markish dialect spoken in Salzwedel, Gardelegen and Stendal in far northern Saxony-Anhalt. This dialect has Eastphalian influences.

Westprignitzisch is a Markish dialect spoken in Perleberg, Pritzwalk and Wittstock in far northwestern Brandenburg.

Ostprignitzisch is a Markish dialect spoken in Löwenberg, Templin, Zehdenick and Fürstenberg in far northern Brandenburg. The Prignitz dialects show less Dutch influence than other dialects in the area. They are also close to Mecklenburgish.

New Markish (Neumärkisch) is a Markish dialect spoken in Angermünde and Schwedt/Oder in northeastern Brandenburg.

Flämingisch is a Markish dialect spoken in Jüterbog and Buchenwald in Brandenburg south of Berlin near the border with Saxony-Anhalt and in Saxony-Anhalt in areas north of Wittenberg. Flämingisch is transitional between Low German and Middle German. It is little spoken anymore except by the elderly who are partial speakers. Persons composing a dictionary have only been able to come up with about 1,500 words. It is clearly dying out.

Havelländisch is a Markish dialect spoken in Rathenow, Premnitz and Nauen in Brandenburg west of Berlin.

Brandenburgish or Central Margravian is an East Low German dialect spoken west of Berlin in Staaken, Potsdam and Brandenburg and west of Berlin in Potsdam, Brandenburg an der Havel.

It has been influenced heavily by Dutch from guest workers who came in the 1700′s, and it also has a Westphalian influence. South Brandenburgish (Südbrandenburgisch) and Eberswalder are dialects of Brandenburgish.

There are suggestions that this language is nearly extinct, and may even be extinct, and that speakers for the most part have reverted to a Berlinisch sort of dialect of German. However, this new lect (or whatever lect they area speaking) is unintelligible with Standard German. This language, whatever form it is taking, is still going very strong as of three years ago.

New Mecklenburgish is spoken north and northwest of Berlin around Oranienburg and Neuruppin. It is not in good shape and is under heavy pressure from Berlinisch and Standard German. In fact, it may well be de facto extinct. Investigation is needed to determine if this dialect even exists anyone, or has reverted to some sort of Berlinisch dialect.

Low Prussian (Niederpreußisch) is a separate branch of Low German spoken in eastern Poland. It is spoken in the region where the Slavic Kashubian language is spoken, so it received some influence from that language. This area was Slavic in the 1200′s and became German in the 1700′s.

This is a full language, not intelligible with Standard German or with any other German language. It used to have many speakers, but now it is moribund. There are a few elderly speakers left, but no language community.

It has 11 major dialects.

Low Prussian-East Pomeranian (Übergangsmundart zum Ostpommerschen) was a transitional dialect with East Pomeranian.

Vistula Delta (Weichselmündungsgebietes) was spoken around Danzig (Gdansk) at the mouth of the Vistula River.

Frischen-Danzig Spit (Frischen-Nehrung Danziger-Nehrung) was spoken around the Vistula Lagoon.

Elbing Heights (Elbinger Höhe) was spoken around Elbing (Elblag).

Kürzungs was spoken around Braunsberg (Braniewo).

West Käslausch (Weskäslausch) was spoken around Mehlsack (Pieniezno).

East Käslausch (Ostkäslausch) was spoken around Rößel (Reszel).

Natangian-Bartish (Natangisch-Bartisch) was spoken around Bartenstein (Bartoszyce).

West Sambian (Westsamländisch) was spoken around Pillau (Baltiysk).

East Sambian (Ostsamländisch) was spoken around Königsberg (Kaliningrad), Labiau (Polessk) and Znamensk (Wehlau).

Eastern (Ostgebietes) was spoken around Insterburg (Chernyakhovsk), Memel (Klaipeda) and Sovetsk (Tilsit).

Another dialect was Haff (Haff Niederpreußisch). It is not known where this dialect was spoken.

Dialect intelligibility is not known.

It became moribund due to the expulsion of Prussian speakers from Poland after WW2. It is not intelligible with other Low German languages or with Pomeranian. There are apparently still some speakers in Wisconsin.

References

Auer, Peter. The Construction Of Linguistic Borders And The Linguistic Construction Of Borders. 2005. In Filppula, Markku, Palander, Marjatta and Penttilä, Esa (eds.) Dialects Across Borders: Selected Papers From the 11th International Conference on Methods in Dialectology (Methods XI), Joensuu, August 2002. Current Issues in Linguistic Theory 273. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Denison, Norman. 1971. Some Observations on Language Variety and Plurilingualism, Chapter 7 in Ardener, Edwin. Social Anthropology and Language. London: Tavistock Publications.

Harms, Biggi. German and Düsseldorferisch Bergisch native speaker. March 2009.

Jeep, John M., ed. 2001. Medieval Germany: An Encyclopedia. New York and London: Garland.

Myhill, John. 2006. Language, Religion and National Identity in Europe and the Middle East: A Historical Study. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Ross, Charles. 1989. The Dialects of Modern German: A Linguistics Survey. London: Routledge.

Wiggers, Heiko. 2006. Reevaluating Diglossia: Data from Low German. PhD dissertation. Austin, TX: University of Texas at Austin.

10 Comments

Filed under Comparitive, Dialectology, Europe, German, Germanic, Germany, Indo-European, Indo-Hittite, Language Classification, Language Families, Linguistics, Netherlands, Poland